有奖纠错
| 划词

Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.

学校接学生,尤其是欧洲留学生。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.

文化发展,别是在共同繁荣欧洲文化方面。

评价该例句:好评差评指正

Les familles monoparentales, en particulier, en ont bénéficié.

单亲家庭从这些计划中受益尤多。

评价该例句:好评差评指正

Soyons fidèles à nos engagements, en particulier en Afrique.

让我们履行承诺,别在非洲履行我们承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica a une autorité particulière en matière de désarmement.

哥斯达黎加是裁军问题别权威。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas pris d'initiative particulière en ce domaine.

禁毒办在这个方面没有采取任何具体行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran et le Pakistan jouent un rôle particulier en Afghanistan.

伊朗和巴基斯坦在阿富问题上可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Je vous raconterai cela en particulier.

这件事我以后个别说给您听。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif est la promotion du secteur privé, en particulier en Afrique.

其目标是促进私营部门,尤其是非洲私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Elles posent des problèmes particuliers en matière de divulgation et de vérification.

这种武器也有自己公布和核查问题。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions particulières en matière de protection s'appliquent également aux détenues.

对女性拘留者还作出了具体保护规定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'autres problèmes particuliers en la matière.

除此之,没有关于这一问题具体疑问。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à s'attaquer à leurs difficultés particulières en matière de développement.

这意味着必须处理妨碍它们发展因素。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des femmes dans les prises de décisions, en particulier en politique.

妇女在决策别是政治活动中作用。

评价该例句:好评差评指正

Israël a des responsabilités particulières en vertu de la quatrième Convention de Genève.

根据《第四项日内瓦公约》,以色列承担着责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition doit être considérée, en particulier, en rapport avec le chapitre 8.

需要别是结合第8章来考虑该项规定。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud, en particulier en matière de ressources humaines, était très importante.

南南合作,别是在人力资源方面合作,是非常有价值

评价该例句:好评差评指正

Dans certains conflits, en particulier en Afrique, la situation semble s'être améliorée.

确,我们听古雷斯先生说,目前难民人数是过去25年来最低,而且在一些冲突中,别是在非洲,局势似乎已经改善。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des zones rurales, en particulier, en tireraient le plus grand profit.

这将别有益于居住在农村地区人们。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si des particuliers en font la demande, ils doivent payer une redevance.

然而,如果个人申请发布限制令则需要缴费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不对称合成, 不对称花, 不对称碳原子, 不对称瞳孔, 不对称性, 不对称羽叶状的, 不对等, 不对劲, 不对准, 不兑现的诺言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Il faut donc pouvoir mesurer ce que fait l’aile, en particulier en terme de turbulence.

所以必须能够测量机翼的情况,别是在气流方面。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un statut particulier en France.

这在法国是一种殊的地位。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, c’est une cuisine et un salon en particulier, pas en général.

是的,这是放在厨房和客厅的,不是普通的桌子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Un hôtel particulier en plein coeur du Quartier latin.

位于拉丁区中心的私豪宅。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La fonte des glaces continentales, en particulier en Antarctique et au Groenland.

大陆冰的融化,别是在南极洲和格陵兰岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Arrondir ses fins de mois, une nécessité pour de plus en plus de particuliers.

- 底结束,这对越来越多的来说是必需的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

La végétation, en particulier en Bretagne, n'est pas habituée à ce genre de stress.

植被,尤其是在布列塔尼,不习惯这种压力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En particulier en ce qui concernait l'Afrique et ce qui concernait le risque terroriste.

别是在非洲和恐怖主义危险方面。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Conseillère CCI: Vous devez d’abord définir la mission et le territoire de votre agent, en particulier en cas d’exclusivité.

首先,您应该确定代理的任务和地盘,别是有专营权的时候。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais un papyrus en particulier nous en apprend beaucoup sur la façon dont les Égyptiens réalisaient leurs momies.

但有一份流传于世的纸莎草纸文献教会了我们很多关于如何制作木乃伊的知识。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Cuisiner en top chef, c'est toujours particulier.

作为顶级厨师烹饪总是很别。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Nous aurons à prendre de nouveaux choix industriels en particulier en matière d'énergie, inédit, afin de tenir nos engagements climatiques.

我们需要做出新的工业选择,别是在能源领域,以实现我们的气候承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Ce ciel si particulier, certains en ont fait leur fonds de commerce.

- 这个非常别的天空,有些已经把它当作自己的事了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ce qu'il y a de particulier en Iran, c'est que la religion occupe une place très importante dans le gouvernement.

伊朗的殊之处在于,宗教在政府统治中占据了非常重要的地位。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Il n'y arrivera qu'au bout de deux ans, après diverses péripéties, en particulier en Afrique du Nord et en Egypte.

两年中他经历了很多波折,别是北非和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Pour l'artisan, réduire les coûts est une priorité, en particulier en période d'inflation.

对于工匠来说,削减成本是首要任务,尤其是在通货膨胀时期。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et j'ai eu une idée un peu particulière, en tout cas pour l'époque, c'était de composer un album en mandarin.

我产生了一个有点别的想法,至少在那个时代是比较别的,那就是用普通话创作一张专辑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Par exemple, Julie a senti qu’elle aurait eu besoin de cours particuliers, notamment en maths.

例如,朱莉觉得她需要私课程,尤其是数学。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3

Au-delà du bilan sanitaire, le coronavirus a aussi des conséquences sur l’économie mondiale en particulier en Chine.

除了健康损失外,冠状病毒还对全球经济产生影响,别是在中国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

C'est la fin de ce journal réalisé dans des conditions particulières en raison d'un mouvement de grève.

这是本报在殊条件下因罢工而产生的终结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不发达, 不发达的, 不发达的国家, 不发达状态, 不发火, 不发热的, 不发炎的人, 不发一弹, 不发愿修女的兜帽, 不发愿修女的修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接