有奖纠错
| 划词

Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.

学校接收外国学生,尤其是欧洲留学生。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.

各国文化的发展,特别是在共同繁荣欧洲文化方面。

评价该例句:好评差评指正

Les familles monoparentales, en particulier, en ont bénéficié.

单亲家庭从这些计划中受益尤多

评价该例句:好评差评指正

Soyons fidèles à nos engagements, en particulier en Afrique.

让我们履行承诺,特别在非洲履行我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran et le Pakistan jouent un rôle particulier en Afghanistan.

伊朗和巴基阿富汗问上可以发挥特殊作用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas pris d'initiative particulière en ce domaine.

禁毒办这个方面没有采取任何具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica a une autorité particulière en matière de désarmement.

黎加是裁军问特别权威。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions particulières en matière de protection s'appliquent également aux détenues.

留者还作出了具体的保护规定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'autres problèmes particuliers en la matière.

除此之外,没有关于这一问具体疑问。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif est la promotion du secteur privé, en particulier en Afrique.

其目标是促进私营部门,尤其是非洲的私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Elles posent des problèmes particuliers en matière de divulgation et de vérification.

这种武器也有自己的公布和核查问

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si des particuliers en font la demande, ils doivent payer une redevance.

然而,如果个人申请发布限制令则需要缴费。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite.

报告中提出的建议说明了应如何帮助已经落后的国家以及正在寻求进一步取得进展的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'insolvabilité peut amener d'autres difficultés, en particulier en matière de logement.

破产可以导致其他的难特别是住房问

评价该例句:好评差评指正

Il vise à s'attaquer à leurs difficultés particulières en matière de développement.

这意味着必须处理妨碍它们发展的特殊因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains conflits, en particulier en Afrique, la situation semble s'être améliorée.

的确,我们听古特雷先生说,目前难民人数是过去25年来最低的,而且在一些冲突中,特别是在非洲,局势似乎已经改善。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud, en particulier en matière de ressources humaines, était très importante.

南南合作,特别是在人力资源方面的合作,是非常有价值的。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des zones rurales, en particulier, en tireraient le plus grand profit.

这将特别有益于居住在农村地区的人们。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition doit être considérée, en particulier, en rapport avec le chapitre 8.

需要特别是结合第8章来考虑该项规定。

评价该例句:好评差评指正

Israël a des responsabilités particulières en vertu de la quatrième Convention de Genève.

根据《第四项日内瓦公约》,以色列承担着特别的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人, 大骂某事物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Quels endroits, en particulier en Bretagne ?

布列塔尼地区有什么推荐地方吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je ne vois pas de traits communs en particulier.

我没有发现特别共同特征

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La fonte des glaces continentales, en particulier en Antarctique et au Groenland.

大陆冰川融化,尤其是在南极和格陵兰岛。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il faut donc pouvoir mesurer ce que fait l’aile, en particulier en terme de turbulence.

须能够测量机翼情况,特别是在气流方面。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un statut particulier en France.

法国是一种特殊地位。

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

Mais pourquoi cuisine t-on des crêpes ce jour en particulier ?

但是为什么要在这特殊一天做可丽饼呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et dans ce cas-là en fait, il ne remplace rien en particulier.

事实上在这种情况,它并没有特别取代任何东西

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Un bouquet de fleurs, ce sont des fleurs en général, pas en particulier.

一束花,指是一般花,而不是什么特别

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, c’est une cuisine et un salon en particulier, pas en général.

,这是放在厨房和客厅不是桌子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aucune en particulier : juste la momie égyptienne en général.

只是埃及木乃伊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un hôtel particulier en plein coeur du Quartier latin.

位于拉丁区私人豪宅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Arrondir ses fins de mois, une nécessité pour de plus en plus de particuliers.

- 月底结束,这对越来越多人来说是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La végétation, en particulier en Bretagne, n'est pas habituée à ce genre de stress.

植被,尤其是在布列塔尼,不习惯这种压力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En particulier en ce qui concernait l'Afrique et ce qui concernait le risque terroriste.

特别是在非洲和恐怖主义危险方面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour l'artisan, réduire les coûts est une priorité, en particulier en période d'inflation.

对于工匠来说,削减成本是首要任务,尤其是在通货膨胀时期。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Conseillère CCI: Vous devez d’abord définir la mission et le territoire de votre agent, en particulier en cas d’exclusivité.

首先,您应该确定代理人任务和地盘,特别是有专营权时候。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais un papyrus en particulier nous en apprend beaucoup sur la façon dont les Égyptiens réalisaient leurs momies.

但有一份流传于世纸莎草纸文献教会了我们很多关于埃及人如何制作木乃伊知识。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous aurons à prendre de nouveaux choix industriels en particulier en matière d'énergie, inédit, afin de tenir nos engagements climatiques.

我们需要做出新工业选择,特别是在能源领域,实现我们气候承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce ciel si particulier, certains en ont fait leur fonds de commerce.

- 这个非常特别天空有些人已经把它当作自己事了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ce qu'il y a de particulier en Iran, c'est que la religion occupe une place très importante dans le gouvernement.

伊朗特殊之处在于,宗教在政府统治占据了非常重要地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱, 大木桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接