Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.
不过,我一路上吃饭睡觉都太差,只好随遇而安。
Il ne faut pas les laisser faire.
我们不能允许它们这样做。
Laissez-nous faire un meilleur travail pour vous!
让我们为您做的更好!
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问题。
Il faut lui laisser faire son travail sans chercher à l'influencer.
应该让他去做自己的工作而不要企图去影响他。
Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.
任何都不能再“袖手旁”。
Il faut vous battre, ne vous laissez pas faire.
们要斗争, 不要任摆布。
Mais ils n'y réussiront pas car nous n'allons pas les laisser faire.
但是,这些不会成功,因为我们不会让他们得。
Comment ceux des Israéliens qui veulent la paix ont-ils laissé faire ce sale travail?
列和平阵营怎么能够允许做这种肮脏的事情?
On ne saurait les laisser faire.
绝不能允许这种情况发生。
Je ne la laisserai pas faire.
我不会让她这么做的。
Les chinois ont opté pour la technique du ciment projeté mais ils ont souvent laissé faire la nature.
中国采用在水泥方面的新技术。
Bon, mieux, laissez-nous faire de mieux.
好,更好,让我们做得最好。
En pratique, permettre à Israël de poursuivre sa politique revient à laisser faire le génocide palestinien.
实际上,允许列继续其政策意味着对巴勒斯坦的种族灭绝。
Les études qui ont été faites laissent penser qu'il existe différentes catégories de clients.
已经开展的研究显示嫖客有着不同的分类。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有能袖手旁,听任邪恶愈演愈烈。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许民工作。
Laisser faire les alliés présumés et cibler les adversaires présumés ne peut que nuire à la résolution 1540 (2004).
如果对所谓的盟国视而不见而紧盯所谓的敌国,那么,这只能破坏第1540 (2004)号决议。
N'oublions pas que l'ONU ne peut faire que ce que ses États Membres sont prêts à la laisser faire.
我们不应忘记,联合国只能做会员国愿意让它做的事情。
Bien qu'il nous ait promis à plusieurs reprises d'agir, il a laissé passer plusieurs occasions de le faire.
虽然他曾反复向我们保证要采取这一步骤,但他忽视许多采取这一行动的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est nul! C’est bon, laissez faire le professionnel.
没什么!很好,让专业的人来。
On va mélanger, je vais te laisser faire.
把它混在一起,你来做。
Laissons faire la nature, c'est joli comme ça.
还是让头发然变白!这样很漂亮。
Je vais te laisser faire ça ! - Si tu veux.
你来?你愿意的话。
Laissez faire à moi ! s’écria l’aîné des enfants.
“让去办!”老大喊道。
Pour deux cafés glacés, Tomas s'était laissé faire.
请喝两杯冰咖啡,托马斯就不再坚持了。
Je n'ai pas l'intention de me laisser faire.
不想让己放任流。
« Voulez-vous me laisser faire ? » lui dit le jeune garçon.
“让试试看,好吗?”孩子说。
La pauvre Blanche-Neige, sans nulle méfiance, laissa faire la vieille.
可怜的白雪公主,没有一点怀疑,就让老女人替她梳头发。
« Laissez faire le capitaine, mon commandant, c’est si triste ici. »
“请您让副营长去办,的营长,这儿真是闷死人了。”
Si nous les laissons faire, ils périront, et nous avec eux.
让他这样干下去,他得完蛋,也会跟着完蛋。"
Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.
她听任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。
Mais Harry n'avait pas l'intention de se laisser faire.
但是哈利不准备再忍受这些。
Ils ont laissé faire la sottise.
他纵容了这种愚昧。
Elle le laissa faire en silence.
她任他这样做,一声不响。
Laisse faire, dirent les doigts, et ils la saisirent par le corps.
细就细呗,手指说,他把她拦腰紧紧的捏住。
Mon conseil, c'est de laisser faire la personne en face de toi.
的建议是让对面的人做主。
Avec ça, il n'y a plus qu'à laisser faire l'imagination !
只需尽情发挥想象力!
Elle saisit sa main et y posa sa joue, il se laissa faire.
她握住了菲利普的手,把它放在了己的脸颊上。
Jean Valjean, préoccupé surtout de tourner le dos au jour, le laissait faire.
冉阿让主要是注意背着光线,随便他干。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释