Ventes, service ... et ..., la diversité des espèces et, si après la vente de Baotui OZ.
销量大,服务好……,品种多样,如有假冒销后退。
Pour assurer la compatibilité avec les données d'inventaire communiquées, les projections des émissions établies d'après les ventes de combustible aux navires et aéronefs effectuant des transports internationaux doivent autant que possible être présentées séparément et ne pas être comprises dans les totaux.
为了确保与清单通报相一致,出售给参与国际运输的船舶和飞机的燃料排放量预测应尽可能单独通报,不计入总数。
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a pris note avec satisfaction de la présentation par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) relative aux aspects du Guide des bonnes pratiques pour l'établissement des inventaires concernant la notification des émissions déterminées d'après les ventes de combustible aux navires et aux aéronefs participant aux transports internationaux.
附属科学和技术咨询机构(科技咨询机构)满意地注意到,政府间气候变化题小组(气候小组)阐述了气候小组国家温室气体清单良好做法南与控制不确定性文件中关于通报从事国际运输的船舶和飞机燃料产生的排放量的内容。
Une fois informés des besoins de l'ONU, les fournisseurs établis dans des pays en développement ou à économie en transition peuvent adapter leur capacité de production en conséquence et, éventuellement, modifier leur mode opératoire afin de satisfaire à certaines conditions imposées par l'ONU, par exemple l'obligation d'offrir sur place un service après vente complet, l'aptitude à expédier des marchandises dans différents pays et le dépôt d'une caution de bonne exécution qui limite le risque contractuel.
了解了联合国的需要之后,发展中国家和经济转型国家的供应商必须对他们的生产能力作出必要的调整,而且在必要时还须调整其作业方式,以符合联合国所需货物和服务的标准,其中也许括大量的“国内售后服务”、穿越不同国家运输货物的能力,以及通过履约保证金或类似的金融工具减轻合同风险的能力。
S'il est vrai que les contrats-cadres en place, notamment pour les achats de véhicules, permettront de réduire le nombre de bons de commande, il n'en demeure pas moins que du fait de la complexité de l'élaboration des contrats-cadres, y compris la nécessité de réaliser des études de marchés, de mettre à jour les spécifications techniques et de prévoir des services après vente, la mise au point d'un contrat-cadre occupe une proportion plus élevée du temps du fonctionnaire.
虽然已经订好的购置车辆等的系统合同将减少定购单的数量,但订立系统合同工作非常复杂,括需要行市场调查,更新技术规格并安排售后服务,这需要工作人员拿出更多的时间来拟定完成一份系统合同。
Dans la mesure où le terme de réalisation peut se rapporter à des actes tels que la notification, la reprise de possession, la vente ou la redistribution de produits intervenant dans différents pays, et où la garantie pourrait être un bien meuble corporel avant une vente mais un bien meuble incorporel après la vente, le secrétariat avait suggéré dans une note suivant la recommandation que la Commission voudrait peut-être examiner si une loi - la loi régissant la priorité - devrait être rendue applicable à la réalisation des sûretés réelles mobilières sur des biens meubles tant corporels qu'incorporels.
考虑到强制执行这一用语可能是发生于不同国家的通知、收回占有权、变价出售或收益的再分配等行为,而抵押物在变价出售前可以是有财产,但在变价出售后成为无财产,秘书处在一份说明中主张遵循以下建议,即委员会似宜考虑是否应规定一项法律——管辖优先权的法律——应当适用于强制执行有财产和无财产上的担保权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。