有奖纠错
| 划词

Il cherche toujours à se faire valoir.

他总是想方设法抬高自己。

评价该例句:好评差评指正

Cette fille cherche à se faire valoir.

这个女孩子力图表现自己。

评价该例句:好评差评指正

Aider les peuples autochtones à faire valoir leurs droits à un titre collectif.

 支助土著民族准备集体产权要求。

评价该例句:好评差评指正

On doit se juger à sa juste value.

应该对自己作出正确评价。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre élément que je tiens à faire valoir.

这是我想要提出另一点。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certaines femmes n'hésitent pas à faire valoir leurs droits devant les tribunaux.

但是,有一些关于妇女上法院维护其权利案件。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il n'a aucun problème à faire valoir que la seule option est son plan d'autonomie.

不过,全民投一备选办法是其自己自治计划方面似乎看不到任何障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres qui disposent de références légitimes devraient être encouragés à faire valoir leur voix.

有合法授权会员国应要求参

评价该例句:好评差评指正

L'État partie se borne à faire valoir que le dossier ne contient pas de plainte pour mauvais traitements.

缔约国仅称,此案档案没有有关虐待申诉。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes n'ont pas été à même de faire valoir leurs droits ni d'obtenir des réparations véritables et justes.

受害者没有能力伸张自己权利,并获得公正有救。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Portugal réalise des études et des séminaires pour encourager les particuliers à faire valoir leurs droits.

因此,葡萄牙正在进行研究和研讨会,鼓励人们自己权利大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il a continué à s'employer à faire valoir le rôle joué par le Conseil économique et social.

新闻部并继续开展工作,推介经济及社会理事会。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends ce que mon collègue de l'Égypte cherche à faire valoir s'agissant des paragraphes 8, 9 et 6.

我理解为什么我埃及同事正设法提出第8、9和6段。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à preuve du contraire, une fois le règlement amiable intervenu, le requérant n'a plus de prétention à faire valoir.

显然,索赔人索赔一旦结清,即不存在任何索赔要追溯。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est enquis des stratégies visant à corriger cette situation et à mieux faire valoir les droits des Maoris.

安哥拉询问制定了哪些战略以扭转这种状况并进一步增强毛利人权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on s'attachera à faire valoir une politique qui, en matière de santé, s'adresse à leurs besoins spécifiques.

最后,将推动一项满足妇女特殊需要全面健康政策。

评价该例句:好评差评指正

Le changement qui s'est produit dans la composition des nouveaux emplois, par rapport à la situation passée, vaut dtre noté.

十几年前情况相比,新工作构成成份正在出现重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Rester en dehors de ce processus n'aidera certainement pas cette communauté à faire valoir ses préoccupations légitimes sécuritaires et autres.

依然袖手旁观当然不会使该社区更容易表明其对安全和其它问题关切。

评价该例句:好评差评指正

Je continue de croire que les enfants représentent une cause à laquelle il vaut vraiment la peine de se consacrer.

我依然坚持认为,儿童就是需要我们要动员起来最强烈动力。

评价该例句:好评差评指正

Une fois cette liste établie, les créanciers peuvent être invités à faire valoir leurs droits auprès du représentant de l'insolvabilité.

一旦清单编制出来,就可请债权人向破产代表提出求偿要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地, 不变价格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Par exemple, à Vaud, Valais et Fribourg.

Vaud,Valais,Fribourg。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voilà pour moi ; quant à vous autres, vous me valez.

我是这个样子,至于你们这些人,也不见得高明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

De nombreuses avocates aident les détenus à faire valoir leurs droits.

女律师帮助被拘留者维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Il est le premier footballeur à attaquer ainsi un club, cela valait bien l'Equipe.

他是第一个以这种方式攻击俱乐部的足运动员,这对说是非常值得的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Monseigneur prêchait tous les dimanches chez M. le surintendant, à Vaux ; puis ils chassaient ensemble.

– 主教每周日在沃克斯的 Superintendent's 讲道;然后他们一起打猎。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Quant au verbe mériter, lui, il donne l'idée qu'on a droit à une récompense, qu'on la vaut bien.

至于应得的动词,它给出了一个人有权得到奖赏的意思,一个人是值得的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

A cet effet, nous recevrons bientôt les grandes organisations professionnelles et syndicales qui ont à faire valoir leur point de vue.

此,我们将很快收到必须提出自己观点的主要专业和工会组织。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Par conséquent, tu essaies de minimiser le traumatisme et le chaos qui s'ensuivent en renonçant à t'affirmer et à faire valoir tes besoins.

此,你试图通过放弃自我肯定和坚持自己的需求尽量减少随之而的创伤和混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le groupe américain Apple est devenu, aujourd’hui la première entreprise privée à valoir plus de 1 000 milliards de dollars en Bourse.

如今,美国苹果集团已成第一家在股票市场上价值超过1万亿美元的私营公司。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Essayez de ne pas trop en mettre parce qu'après c'est dur, ça ne sert à rien il vaut mieux le faire en deux fois.

尽量不要放太如果原料变硬了的话,就没用了,所以我们最好做两次。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Les barrières entre les gens ont été abattues, vous n'avez qu'à faire valoir vos passions communes, pour pouvoir être de taille pour trinquer avec des millions d'amis.

人与人之间的壁垒被打破,你们凭相同的爱好,就能结交千万个值得干杯的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Mais le message adressé par l'opération israélienne à Jénine vaut aussi, et surtout, pour ce qu'il dit des intentions à long terme du gouvernement israélien.

但以色列杰宁的行动所传达的信息,最重要的是, 它对以色列政府的长期意图是有效的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En France, l'acompte sur salaire est un droit pour le salarié, mais pour cette start-up qui a créé l'application, ce droit n'est pas toujours facile à faire valoir.

- 在法国, 首付是员工的一项权利,但对于创建该应用程序的初创公司说,这项权利并不总是那么容易维护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y en aura bien d'autres, comme il y aura beaucoup de dérapages de J.-M. Le Pen, qui iront jusqu'à lui valoir une exclusion de son propre parti en 2016.

还有很其他人,就像 J.-M. Le Pen 会有很失误一样,甚至会导致他在 2016 年被开除出自己的政党。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour vous remercier d'être arrivé jusque là et pour vous remercier de votre fidélité, je vous propose 20% de réduction sur ce programme de prononciation à valoir sur la formule en autonomie.

了感谢你一直坚持到这里,并感谢你的忠诚,我你提供该发音程序20%的折扣,适用于自主学习套餐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une douzaine de bartavelles et de râles furent démontés, et Glenarvan tua fort adroitement un pécari « tay-tetre, » pachyderme à poil fauve très-bon à manger, qui valait son coup de fusil.

只红鹧鸪和秧鸡打下了,爵士还很巧妙地打到一只叫做“太特突尔”的野猪,这种厚皮兽肉味极佳,那一枪可真打得合算。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce discours plut à Cacambo ; on aime tant à courir, à se faire valoir chez les siens, à faire parade de ce qu’on a vu dans ses voyages, que les deux heureux résolurent de ne plus l’être, et de demander leur congé à sa majesté.

么喜欢奔波,对自己人炫耀,卖弄游历的见闻,所以两个享福的人决意不再享福,去向国王要求离境。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Le message adressé par l'opération israélienne à Jénine vaut pour ce qu'il dit des intentions à long terme du gouvernement israélien : empêcher par tous les moyens que l'Autorité palestinienne puisse jouer le moindre rôle à l'avenir. Cela vaut en Cisjordanie comme à Gaza.

以色列杰宁的行动所传达的信息对以色列政府的长期意图是有效的:通过一切手段防止巴勒斯坦权力机构在未发挥任何作用。在约旦河西岸和加沙都是如此。

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

C'est vrai, tu vas à Guillaume, et vous l'avez, cela vaut malaisant, tu ne vaux qu'unisant, ça !

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Ni les turcs, ni même les iraniens, qui ont quelques cartes à faire valoir, mais les atouts principaux ce sont les russes.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器, 不成熟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接