Il part à sept heures comme d'habitude.
他和平样,七点出门。
Ce matin-là, il s'est levé comme d'habitude à cinq heures.
那天早晨,他跟样,五点就起床了。
Après deux heures de cours faites, la nuit tombe comme d'habitude.J'ai faim, et lui aussi.
两个小时后,夜幕已经降临,我饿了,宝宝也饿了,我们疲惫不堪地回到家里。
Notre contribution sera, comme d'habitude, substantielle et supplémentaire.
同以样,我们捐助将大量和额外。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“切照”法,就意味着《千年发展目标》将继续纸空文。
Et ils vont nous payer en tee-shirts, comme d'habitude?
他们将支付我们T恤衫,像样?
Le représentant d'Israël a essayé, comme d'habitude, de détourner l'attention de la Commission.
以色列代表如既试图转移委员会注意力。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人们像那样平静地工作。
Sa famille prend de la poisson pour le déjeuner comme d'habitude .
她们家通在每天午餐时定会吃鱼。
C’est bien pour ça que je vais faire, comme d’habitude dans mes voyages, vivre le plus localement possible.
我还会如从前旅行,尽可能像当地人般生活。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
“Bip…Bip…Bip…”, le réveil sur la table de nuit a sonné de bonne heure comme d’habitude.
“哔哔...哔......”床头上时钟响了早如。
Comme d'habitude, les organisations non gouvernementales y participeront.
非政府组织将照例参加这个论坛。
Il était en effet des plus instructifs, comme d'habitude.
他通报都有很大信息量。
Comme d'habitude, il a su poser les vraies questions.
跟以样,他所提出问题恰如其分。
Nous devons éviter de nous contenter de fonctionner comme d'habitude.
我们要避免切照旧精神状况。
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同样,政治领导人什么事也不做。
La délégation allemande estime qu'il importe que la Convention en question continue de s'appliquer comme d'habitude.
德国代表团认为,讨论中《公约》继续运用现有式非重要。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将如既地承担主要负担。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
科洛莫先生如既向我们出色地介绍了报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je t’attendrai comme d’habitude. À très vite.
我还一样在机场等你。我们很快相见。
Vous pouvez retrouver, comme d'habitude, la transcription sur mon blog.
和往常一样,你可在我的博客上找到转录文字。
Fais comme d'habitude, continue de parler.
往常一样,请继续讲法语。
Tout était tranquille, silencieux et presque comme d'habitude. Harry avait un peu froid.
一切都是沉寂、宁静的,和平常没什么两样。哈利开始感到冷了。
Et bien comme d'habitude, j'ai cherché et comme d'habitude, j'ai trouvé.
往常一样,我搜索了一下,而且,往常一样,我也找到了。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我的回答和平时一样直接、坦率。
– De toutes les façons, je suis sûr, ce ne sera pas bon comme d'habitude !
– 反正,我肯定,这不会往常一样好!
Il fit signe à Grimaud d’apporter un verre pour d’Artagnan, et Grimaud obéit comme d’habitude.
他做个手势,叫格里默给达达尼昂拿来一只酒杯。格里默还是往常一样俯首听命。
Si la vidéo vous a plu les amis, je vous invite comme d'habitude à la partager.
朋友们,如果你们喜欢这个视频,请你往常一样分享它。
Un hibou moyen duc déposa comme d'habitude devant Hermione un exemplaire de La Gazette du sorcier.
一只尖叫猫头鹰往常一样给赫敏送来了早晨的《预言家日报》。
Comme d'habitude ? Expliquez-nous un peu ça.
和往常一样?和我们再多解释一下?
Comme d'habitude, on ne savait toujours rien.
但跟平常一样,谁对此都一无所知。
Le lien est comme d'habitude dans la description.
和往常一样,描述处有链接。
Le lien est dans la description, comme d'habitude.
和往常一样,链接就在描述处。
Comme d'habitude. Et tes études, ça va bien ?
同平常一样。你的学习怎么样?
Alors, une figue et trois noisettes, comme d'habitude?
还是要一颗无花果,三粒榛子吗?
J'ai pas choisi la facilité, comme d'habitude.
没走简单路线,还是老样子。
Waouh ! Merci, les poissons-chiffres, c'était parfait, comme d'habitude.
哇塞!谢谢小鱼数字们!太好了,你们一直很棒!
N'hésitez pas, comme d'habitude, à activer les sous-titres.
往常一样,不要犹豫,激活字幕。
Les comiques, comme d'habitude, ça va être nous, les élèves.
会演一个喜剧,和往一样,当然是我们——学生们来演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释