A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.
23点45分,美国邮轮“泰坦尼克”在北大西洋纽芬兰海域附近撞上一座冰山。
L'UECA a depuis lors été promulguée par plusieurs provinces et territoires, dont l'Alberta, la Colombie britannique, le Manitoba, le Nouveau Brunswick, Terre-Neuve, le Labrador, la Nouvelle-Écosse, l'Ontario, l'île du Prince Edward, Saskatchewan et le Yukon.
加拿大的多个省和行政区都已颁布了这一法,中包括艾伯塔省、不列颠哥伦比亚省、马尼托巴省、新不伦瑞克省、纽芬兰-拉布拉多省、新斯科舍省、安大略省、爱德华王子岛省、萨斯喀彻温省和空地区。
Ainsi, l'Italie a continué de mettre au point et d'appliquer un système de surveillance de l'environnement à Terre-Neuve qui concerne en particulier le plan de traitement des eaux usées et l'incinérateur; aucune contamination importante n'a été décelée.
意大利继续在Terra Nova湾开发和运行环境监测系统,尤是在废水处理厂和焚化炉方面。
Se référant aux changements constitutionnels introduits dans le système éducatif de Terre-Neuve, l'auteur y voit la preuve qu'il est possible de modifier la Constitution en ce qui concerne les écoles confessionnelles malgré les objections de ceux qui ont des droits acquis.
提交人提请注意关于纽芬兰制度的宪法修改问题,认为这一事实表明,即使在既得利益者的反下,宪法有关会学校的规定作出的修改也是可能的。
Au moment de son adhésion, le Canada a déclaré, conformément à l'article 93, que la Convention s'appliquerait à l'Alberta, à la Colombie britannique, à l'Île du Prince-Édouard, au Manitoba, au Nouveau-Brunswick, à la Nouvelle-Écosse, à l'Ontario, à Terre-Neuve et aux Territoires du Nord-Ouest.
加拿大政府在加入时声明,根据公约第93条,公约同时适用于艾伯塔、不列颠哥伦比亚、马尼托巴、新不伦瑞克、纽芬兰、新斯科舍、安大略、爱德华王子岛和西北地区。
Mme Beckton (Canada) dit que dans diverses régions, comme le Grand Nord canadien, Terre-Neuve et le Labrador, l'on fait actuellement des efforts pour amener des femmes à exercer des métiers non traditionnels afin de les aider à tirer partie des richesses naturelles locales.
Beckton女士(加拿大)说,在许多地区,例如加拿大北部及纽芬兰和拉布拉多,正在努力使妇女转向非传统行业,以帮助她们充分利用当地自然财富。
1 Dans une autre réponse, l'État partie fait observer que les amendements constitutionnels introduits récemment dans le domaine de l'enseignement, au Québec et à Terre-Neuve, ne constituent pas la solution demandée par l'auteur, à savoir un financement équivalent pour toutes les écoles religieuses.
1 在进一步的答复中,缔约国强调说,最近影响魁北克和纽芬兰的宪法修正并未带来提交人所寻求的同等资助所有会学校的补救办法。
Au moment de son adhésion, le Canada a déclaré, conformément à l'article 93, que la Convention s'appliquerait à l'Alberta, à la Colombie britannique, à l'Île du Prince-Édouard, au Manitoba, au Nouveau-Brunswick, à la Nouvelle-Écosse, à l'Ontario, à Terre-Neuve et au Labrador, et aux Territoires du Nord-Ouest.
加拿大在加入时声明,根据《公约》第93条,《公约》同时适用于艾伯塔、不列颠哥伦比亚、马尼托巴、新不伦瑞克、纽芬兰和拉布拉多、新斯科舍、安大略、爱德华王子岛和西北地区。
Des données de RADARSAT-1 ont été fournies lors d'autres invocations de la Charte, notamment lors des inondations en Colombie et en Haïti, des ouragans en Haïti et dans les Caraïbes, du déversement d'hydrocarbures au large des côtes de Terre-Neuve (Canada) et des incendies de forêt en Bolivie.
在他启用《宪章》的行动中也提供了RADARSAT-1数据,包括针哥伦比亚和海地的洪水、海地和加勒比的飓风、加拿大纽芬兰海岸的重大溢油以及玻利维亚林火的救援行动。
À Terre-Neuve, les changements apportés vont totalement à l'encontre de la solution demandée par l'auteur, puisque l'ancien système scolaire à caractère confessionnel, selon lequel huit religions différentes représentant 90 % de la population avaient chacune le droit de créer des écoles financées à l'aide de fonds publics, a été remplacé par un seul système scolaire public où l'observance religieuse sera autorisée à la demande des parents.
纽芬兰在修改法律时恰恰明确否认了提交人所要求的补救办法:该省以家长提出请求即允许信奉宗的单一公立制度取代了以依据宗建立的学校制度,在过去的制度中,占人口90%的8门不同宗每一门都有权设立自己的由政府资助的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。