有奖纠错
| 划词

Les entreprises indexent les salaires sur le coût de la vie.

企业指数计算薪金。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre cependant que celui-ci est assez difficile à interpréter et on pourrait peut-être envisager une méthode plus simple, par exemple de calculer des IDH distincts pour les hommes et les femmes, puis de les comparer.

不过,它表明性别发展指数不容易理解,可考虑采用较为简单的性别分列发展指数,例如分开男性和女性来计算和比较人类发展指数

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'indicateur de revenu, le Comité a proposé de remplacer le PIB moyen par habitant sur trois ans converti au taux de change officiel par le PIB par habitant calculé selon la méthode de l'Atlas de la Banque mondiale.

关于收入指数,委员会提议采用根据世界银行阿特拉斯法计算的人均国内产总值,以取代官方汇率算的人均国内产总值三年平均数。

评价该例句:好评差评指正

On peut considérer ce chiffre comme la proportion de charge des océans qui revient aux pays insulaires de la région et, de l'avis de M. Simpson, il conviendrait mieux d'appeler ces derniers des « États insulaires en développement des grands océans » plutôt que des « petits États insulaires en développement ».

比例计算,海洋:陆地之比为290:1,这可被视为该区域岛屿国家须提供的海洋管理指数,辛普逊先认为,这些岛屿国家应称为“大海洋岛屿发展中国家”,而不是“小岛屿发展中国家”。

评价该例句:好评差评指正

La loi demande plutôt aux établissements d'enseignement supérieur, pour les places financées par le Gouvernement du Commonwealth, de fixer le montant de la contribution de leurs étudiants entre zéro et un montant maximum arrêté par le Gouvernement australien et ne dépassant pas de plus de 25 % des anciens tarifs indexés.

相反,《高教支助法案》要求高等教育提供者在零大利亚政府确定的最高数额的范围内,规定自己的联邦支助机构学额,最高数额不超过以往指数计算的《高教支助法案》率的25%。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte souscrit à la recommandation du Groupe de travail du suivi de la phase V relative aux taux révisés de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome ainsi que celles tendant à augmenter les taux de remboursement sur la base d'un écart type de 25% maximum par rapport aux données d'indices soumises par les États Membres.

埃及支持第五阶段后工作组的建议,即25%的标准偏差对会员国提供的指数数据进行计算,从而得出修订的主要装备及自我维持偿还率。

评价该例句:好评差评指正

Sur la question des dépenses d'entretien des logements (Betriebskosten) à Vienne, la Commission a rappelé la décision qu'elle avait prise à sa soixante-deuxième session, faisant observer qu'ajouter les Betriebskosten aux loyers, comme le souhaitaient les organisations basées à Vienne et les fédérations du personnel, aurait pour effet de détruire la comparabilité des données sur les loyers, et d'introduire un double comptage, ces frais étant déjà représentés par d'autres composantes de l'indice du coût du logement.

关于维也纳住房管理(Betriebskosten)的处理问题,委员会回顾其在第六十二届会议上作出的决定,指出,设在维也纳的各组织和工作人员联合会希望的那样在租金之外加上管理,这将破坏租金数据的可比性,引入双重计算,因为这样的用已经反映于住房指数的其他构成成分内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勃鲁斯舞曲, 勃罗得氏脓肿, 勃洛特[一种纸牌游戏], 勃怒, 勃起, 勃起<俗>, 勃起的, 勃起神经, 勃起性, 勃起组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接