Dès lors, cela sous entend le démantèlement de l'administration d'occupation dans tous les domaines relevant des attributions de l'ASO.
因,这就假定需要在属于西撒哈拉权力机构管辖的所有
解散占
国的行政机构。
Ces points étaient regroupés sous cinq domaines principaux: a) renforcement des capacités; b) gestion des ressources en eau; c) gestion des catastrophes et conflits; d) changement climatique; et e) cartographie mondiale, modification de l'utilisation des sols et SIG.
这些方面归类成五个重要:(a)能力建设;(b)水资源管理;(c)灾害管理和冲突;(d)气候变化;(e)全球测绘、土地使用上的变化和地理信息系统。
La multiplication des organisations communautaires, notamment dans les campagnes, constitue ce potentiel, qui, à condition d'être doté des compétences nécessaires, peut travailler sous contrat pour le compte des autorités locales dans pratiquement tous les domaines sociaux.
特别是在农业地区,社区组织数量的增加尤为明显,这是一股经过相应培训即可按其与地方政权机关协议在社会
开展实际工作的潜在力量。
29E.5 Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant les différents domaines d'activité prévus au programme 24 sont décrits sous les domaines de responsabilité correspondants de la Division de l'administration.
.5 与方案24框架内制定的特定活动有关的2004-2005两年期具体目标、预期成果和绩效指标载在行政司
别的责任
内。
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution I, intitulé « Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social ».
大会首先审议题为“对在经济和社会内主要联合国会议和首脑会议结果的整体和协调落实及后继行动”的决定草案I。
Elle a également décidé que le processus d'examen serait envisagé au regard du suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine économique et social.
大会还决定,将考虑为在以综合划一和协调一致方式贯彻落实经济和社会
内的
主要联合国会议和首脑会议的成果的框架内发起一个审查进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。