有奖纠错
| 划词

Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.

我们已经指出,俄两国的文件没有一成不变的东西。

评价该例句:好评差评指正

La signification et le rôle historique de cet instrument ne se limitent pas aux relations russo-américaines.

份文件的意义和历史用不仅限于俄罗斯—— 国关系的范围。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.

意味着联合边界巡逻扩大到俄罗斯-格鲁吉亚所有边境地区,样,就不会遗漏任何地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces rapports permettront un examen plus approfondi et plus détaillé du document de travail russo-chinois.

我们希望,些报告有助于就俄文件开展进一步的、更具实质性的、更彻底的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les efforts russo-américains déployés dans ce domaine seront appuyés par tous les États dotés de l'arme nucléaire.

我们期望,俄罗斯和国在方面的努力得到所有核武器国家的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération saluent l'ouverture des pourparlers russo-américains sur un traité de réduction des armements stratégiques offensifs.

十一、本组织成员国欢迎俄启动《削减进攻性战略武器条约》谈判。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci est perçu comme une tentative de minimiser les résultats de la Seconde Guerre mondiale et pèsera lourd sans nul doute sur les relations russo-estoniennes.

人们认为,所有一切都是企图篡改第二次世界大战的结无疑会对俄罗斯和爱沙尼亚的关系带来严重后

评价该例句:好评差评指正

Ceci ouvrirait la voie à une conversion de la dette restructurée en investissements, et créerait aussi les conditions d'une assistance économique directe et du financement de projets russo-afghans à partir du budget de la Russie.

调整后的债务变成投资、为创造直接经济援助的条件以及为由俄罗斯预算拨款资助俄罗斯-阿富汗联合项目铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.

格鲁吉亚当局指责俄罗斯联邦侵犯了格鲁吉亚和俄罗斯之间的国界,俄罗斯军用飞机侵入格鲁吉亚领空并轰炸格鲁吉亚领土。

评价该例句:好评差评指正

Elle participe aux activités de l'entreprise russo-kazakho-kirghize qui exploite le gisement d'uranium « Zarechnoe » et de l'entreprise russo-ukraino-kazakhe qui fabrique des assemblages combustibles « UkrTVS », et contribue également à renforcer la sécurité dans la centrale nucléaire arménienne.

俄罗斯参加了俄罗斯-哈萨克斯坦-吉尔吉斯的一项研制“Zarechnoe”铀储存的项目的活动,也参加了俄罗斯-乌克兰-哈萨克斯坦的一项制造核燃料组件“UkrTVS”的活动,俄罗斯还协助加强亚尼亚核电站的安全。

评价该例句:好评差评指正

En début de semaine, au cours de la visite à Kaboul du Ministre russe des affaires étrangères, Sergey Lavrov, nous avons signé un accord de coopération intergouvernemental russo-afghan dans le cadre de la lutte contre le trafic de substances narcotiques.

本周初,在俄罗斯联邦外长谢尔盖·拉夫罗夫访问喀布尔期间,我们签署了俄罗斯-阿富汗政府间合打击非法贩运麻醉物品的协议。

评价该例句:好评差评指正

Le régime multilatéral de transparence applicable aux lancements de missiles pourrait être basé au Centre russo-américain pour l'échange de données issues des systèmes d'alerte avancée et de notifications des lancements de missiles qui est actuellement mis en place à Moscou ou dans tout autre lieu convenu.

根据项备忘录,目前两国交换通知的制度予扩大,并拟订技术能力,以期双边通知系统转变为多边系统(系统结构允许200个用户)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la Géorgie, la Fédération de Russie complique encore la situation en violant continuellement ses obligations internationales et bilatérales relatives aux mouvements transfrontières et aux relations économiques, notamment par ses tergiversations concernant la régularisation des postes frontière opérant actuellement en toute illégalité le long de la frontière russo-géorgienne.

就格鲁吉亚而言,俄罗斯联邦不断违反其所承担的有关跨界流动和经济关系的国际和双边义务,尤其是迟迟不解决目前在俄罗斯与格鲁吉亚国界上非法运的边境检查站的合法化问题,由此带来了更多难题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la coopération avec la Fédération de Russie, le plus haut degré de priorité a été accordé aux travaux liés à l'exploitation expérimentale du satellite russo-ukrainien Okean-O, qui constitue un élément important du système d'observation de la Terre “Sich”. Ce système est capable de recevoir des données multispectrales à haute résolution (50 mètres) au moyen du dispositif MSU-V et des données de moyenne résolution (157 x 245 mètres) avec le dispositif MSU-SK, ainsi que des informations provenant de radars et de radiomètres.

乌克兰首先考虑的是与俄罗斯联邦进行合,而且乌克兰/俄罗斯Okean-0卫星试运行的是Sich地球观测系统的一个重要组成部分,该系统能够利用MSU-V扫描仪接收高分辨率(50米)多谱数据,还能利用MSU-SK接收分辨率数据(150×245米),并可接收来自雷达和辐射仪的信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


peloteur, peloteuse, peloton, pelotonnement, pelotonner, pelouse, Pelouze, pelsparite, pelta, peltaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20228

Ces 6 derniers mois, que de fluctuations avec le conflit russo-ukrainien.

过去6个来,俄乌冲突波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Des bombardements par drones et des incursions terrestres menées par des miliciens russo-ukrainiens.

俄罗斯-乌克兰民兵进行无人机轰炸和地面入侵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Le pape François s'est notamment exprimé sur le conflit russo-ukrainien, appelant l'Europe " à bâtir des ponts pour la paix en Ukraine" .

教皇方济各特别谈到了俄罗斯与乌克兰的冲突,呼吁欧乌克兰的和平架起桥梁” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Du côté américain, c'est plus compliqué, car on a une vision stratégique de la Turquie, notamment dans le contexte de la guerre russo-ukrainienne.

在美国方面, 情况更复我们对土耳其有战略眼光,尤其是在俄乌战争的背景下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Le ministre russe des Affaires étrangères, Serguëi Lavrov, a annoncé mardi qu'un centre russo-américain conjoint de surveillance du cessez-le-feu en Syrie serait lancé dans les prochains jours à Genève, en Suisse.

俄罗斯外交部长谢尔盖拉夫罗夫周二宣布,未来几天将在瑞士日内瓦启动一个俄罗斯 - 美国在叙利亚的联停火监测中心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

S'exprimant sur l'impact des tensions russo-américaines sur les travaux conjoints concernant la question syrienne, le ministre des Affaires étrangères a dit que la coopération entre les deux parties était toujours en cours.

在谈到俄美紧张局势对叙利亚问题联工作的影响时,外交部长表示,双方的作仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

K.Baste: Je vous parlais en début d'édition de l'inquiétude des professionnels du secteur de l'hygiène, conséquence directe du conflit russo-ukrainien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite, pelvien, pelvienne, pelvigraphie, pelvilogie, pelvimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接