有奖纠错
| 划词

La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.

蓝色主要渊源的天空和

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin d'apaiser les craintes suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.

第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以打消人们对“岩层”和的“可开发量”这些用语的担心。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la pollution de l'eau par l'arsenic qui touche un nombre anormalement élevé de femmes rurales en âge de procréer.

委员会对砷污染的危害关切,这种水对农村育龄妇女的影响尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin de tenir compte des objections suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.

第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以回应人们对“岩层”和的“可开发量”这些用语的担心。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Parties ont fait état de la nécessité de mettre en place des structures chargées de la gestion de l'eau ou de renforcer les structures existantes.

那些缔约方管理方面必须要开展体制发展和加强的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les nombreux dangers menaçant l'environnement - notamment les risques de contamination des réserves en eau - qui ont une influence néfaste sur la santé des enfants.

委员会对严重的环境威胁关切,包括食用的污染,这对儿童健康有不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement avait indiqué qu'il s'était engagé à entreprendre des activités dans ce domaine au niveau de la fédération et des États et à oeuvrer en collaboration avec d'autres donateurs sur place.

他本政府已经,决心在联邦和州两级、并与尼日利亚的其他捐助者一道在方面开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a exprimé l'opinion que les autorités nationales devaient mettre en place le cadre nécessaire, que ce soit du point de vue juridique ou sur le plan pratique, pour garantir l'accès à l'eau.

政府认为,无论是从法律还是从实际的角度来看,家当局应该建立必要的框架,来确保能够获得

评价该例句:好评差评指正

La délégation azerbaïdjanaise est satisfaite du rôle joué par le CCS pour renforcer les arrangements de collaboration interinstitutions dans les principaux domaines liés à l'eau, à l'assainissement et aux modes de consommation et de production.

联合系统行政首长协调理事会对加强机构间在、卫及消费和产方式等关键领域的合作安排发挥了作用,阿塞拜疆代表团对此欢迎。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'au Liban, les partenaires ont, dans l'ensemble, mieux appréhendé le partage des tâches concernant la logistique, la protection ainsi que l'eau et l'assainissement, domaines d'activité qui ont, du fait des combats, revêtu une importance critique.

比如,在黎巴嫩的伙伴普遍,对后勤、保护以及和环卫方面的职责分工有了更加明确的认识,由的直接影响,这些方面变得十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie affirme que la superficie totale de la zone humide a diminué en raison de la réduction de l'alimentation en eau que l'afflux de réfugiés a provoquée suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

约旦,由伊拉克入侵和占领科威特后难民涌入,导致供应下降,使湿地的总面积缩小。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la solution consiste à faire appel à de nouvelles technologies ou une meilleure exploitation des techniques existantes - non pour prélever davantage d'eau mais pour mieux exploiter l'eau disponible, ainsi que d'autres ressources rares.

在多数情况下,这需要采用新技术或更妥善地使用现有技术-并非取用更多的,而是更妥善地使用现有的和其他珍贵资源。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq conteste l'exactitude de l'estimation faite par la Jordanie des volumes d'eau consommés par les réfugiés et affirme que, si des mesures de rationnement avaient été adoptées comme la Jordanie le prétend, la consommation d'eau aurait augmenté moins vite que la population.

伊拉克对约旦对难民用水量作出的估计的准确性提出疑问,并,如果如约旦所述采取定量供应措施,消耗量的增长速度就会慢人口增长速度。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq soutient que l'augmentation alléguée de la salinité peut s'expliquer par la baisse de la proportion des précipitations annuelles par rapport aux prélèvements ou par une utilisation accrue d'eau d'irrigation saline, qui aurait entraîné par lessivage le sel dans les eaux souterraines.

伊拉克,据称盐碱化加重可能由取水区的年降雨量下降,或者加大使用含盐分的灌溉农田,造成盐分渗入地下水。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'organisations non gouvernementales, d'instituts de recherche et d'autres organismes concernés par les problèmes de l'eau se sont déclarés disposés à préparer et à organiser des activités en rapport avec la Décennie « L'eau, source de vie » et à utiliser son logo.

大批的非政府组织以及处理问题的研究所和其他实体有兴趣筹备和组织与际“之水”十年相关的活动并使用其标志。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'utilisation et la contamination de l'eau, par exemple, les travailleurs s'inquiètent des problèmes de salubrité de l'eau et de son coût et de la contamination possible des sources d'eau sur le lieu de travail, au foyer et dans le quartier.

例如的使用和污染问题,工人可以对清洁的廉价供水以及工作、家庭和社区水源污染的可能性等关切。

评价该例句:好评差评指正

Il se déclare en outre gravement préoccupé par le nombre d'enfants souffrant de malnutrition, ainsi que par la multiplication des cas de maladies telles que la poliomyélite et la méningite causée par la difficulté d'accéder à des eaux salubres et par le manque d'hygiène.

安理会还严重关切有众多儿童营养不良,以及由无法取得洁净的和卫不良导致小儿麻痹症和脑膜炎之类疾病猖獗。

评价该例句:好评差评指正

En Zambie, les responsables de la réglementation ont indiqué qu'ils s'inspireraient de la stratégie de Lusaka relative à la gestion de la demande en eau, qui fait partie du programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, afin de mettre au point une stratégie nationale.

家政策一级,赞比亚的家管理者,他们将采纳非洲城市供水方案的一部分-卢萨卡需求管理略作为拟定需求管理略的模式。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux réalisés par le World Resources Institute (WRI), l'UICN et d'autres services dans le domaine de la quantification et de l'expression de l'utilité des forêts pour l'approvisionnement en eau et d'autres services liés aux écosystèmes (exemple : en Afrique orientale) devraient s'avérer utiles à cet égard.

在这方面,世界资源学会(资源学会)、自然保护联盟和其它方面所做的工作可能会有帮助,它们用数量并说明森林在提供和其它态系统服务方面的价值,例如在东部非洲。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations exprimées couvraient un large éventail de questions : l'accès aux soins de santé et aux services sociaux, l'égalité entre les sexes, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'éducation, la gouvernance, la mise en place d'infrastructures et la qualité du logement, dans le contexte d'une urbanisation rapide.

与会代表对广泛的问题了关切,其中包括医疗服务和社会服务的获取、两性平等、的供应和卫、教育、施政、基础设施发展和住房质量等,所有这些都是在快速的城市化进程中出现的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement, tactilité, tactique, tactiquement, tactisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Celui-ci, respectant particulièrement l'étiquette va s'incliner bien bas et perdre toute l'eau résidant en permanence au creux de sa tête.

这个,特别是注重礼仪来对它的尊重,要鞠躬的很低,这样会让它失去所有存在于他脑袋中的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Salvetat, de son côté, indique que cette nouvelle contenance se rapproche du format standard des eaux pétillantes.

Salvetat ,这一新产能已接近标准气泡的格式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Errol entrouvrit un œil vitreux, laissa échapper un faible hululement en guise de remerciement et se mit à boire de l'eau à longues gorgées.

埃罗尔睁开一只朦胧的眼睛,发出一感谢的音,然后开始喝了几口

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年4月合集

Le manque d'électricité est compliqué par une pénurie en eau et les fournitures médicales se font également rares, ont fait savoir les organisations humanitaires.

人道主义组织,由于缺乏缺而变得复杂,医疗用品也稀缺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年4月合集

L'ONU précis qu'au moins deux millions de personnes vont avoir besoin de tentes, d'eau potable, de vivres et de médicaments au cours des trois mois à venir.

SB:联合国,未来三个月,至少有200万人需要帐篷、清洁、食物和药品。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年5月合集

Le ministre a également indiqué que son pays accueillait 120.000 étudiants syriens, précisant qu'il y avait une pression croissante sur les approvisionnements en eau et en énergie ainsi que sur les services de santé.

这位部长还,他的国家正在接待12万名叙利亚学生,并补充说,和能源供应以及医疗服务的压越来越大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Cet après-midi, Paris et Berlin ont indiqué se préparer au pire des scénarios. - J.Benedetto: C'est une lueur d'espoir pour les 160 000 civils toujours bloqués à Marioupol sans eau, sans nourriture, sans électricité.

今天下午,巴黎和柏林,他们正在为最坏的情况做准备。J.Benedetto:对于仍然被困在马里乌波尔没有,食物或的160,000名平民来说,这是一线希望。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.

还有其他简单和常识性的解决方案,例如,促进城市地区终端的使用,但是据环境协会,最重要的是提高瓶装水行业长期以来诋毁的自来水质量问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tagal, Tagamet, taganaïte, tage, tagète, tagetes, tagette, tagine, tagliatelle, tagme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接