Et ce rôle revient à titre principal au Conseil de sécurité.
这一责任主要应由安全理事会承担。
Il s'agit à vrai dire de ne pas minimiser le rôle de l'Assemblée générale ni du Conseil économique et social et d'insister sur leur importance en tant que principaux organes de l'ONU, au même titre que le Conseil de sécurité.
为使情况实现正常,我们坚持认为不应减少大会和经济及社会理事会作用,而是应该强调它们作为联合国两个主要机关所具有
重要和重大作用,使其作用处于显要地位;从重要性上说,它们与安全理事会处于同一地位。
Je tiens également à remercier Sir Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé de ce matin sur l'évolution du processus de paix à Bougainville et sur le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies à ce titre.
我还感谢主管政治事务副基兰·普伦德加斯特爵士今天上午就布干维尔和平进程
发展和联合国在这方面所起
作用介绍情况。
Il devrait donc avoir pour objectif principal de jouer un rôle pionnier à divers titres : intégration des TIC aux plans, programmes et projets relatifs au développement; promotion du développement des TIC et de leurs applications dans tous les secteurs de l'économie.
工作队全盘目标应该是把矛头指向结合信息和通信技术与发展机会、方案和项目,以及促进信息和通信技术
发展和信息和通信技术在经济所有部门
运用。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥林匹克理想建设一个和平和更为美好世界”议程项目
辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及奥林匹克运动会在这方面
不可替代作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。