有奖纠错
| 划词

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天变化作用而不是天变性作用含糊不清提法。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.

生物活性物质在被吸收和传递至其应发生作用区域之前,通常已经变性乃至已被消化。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.

海洋变性以及生物之互影响共同作用,决定不断变化海洋候生态系统动态。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions humaines sur le milieu naturel, illustrées par le surpâturage par exemple, ont produit au fil des années des bouleversements dont l'aboutissement est la sécheresse, la désertification, l'instabilité croissante du climat.

人类与自然环作用,如过度放牧,多年来已经造成明显变化,导致干旱和荒漠化,并增变性

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes éducatifs devraient promouvoir une meilleure compréhension et des études plus approfondies des interactions entre le climat, la société et l'environnement, car le public doit être mieux informé des conséquences et des effets de la variabilité et du changement climatiques.

教育系统应该鼓励广泛解和研究候--社会--环三者之作用,因为需要让公众充分候可变性候变化后果和影响。

评价该例句:好评差评指正

Des insuffisances et des incertitudes subsistent cependant, notamment dans le calcul du forçage climatique à appliquer, dans la sensibilité des modèles à des représentations nouvelles et différentes de phénomènes et réactions climatiques majeurs, ainsi que dans l'appréciation du rôle respectif de la nature et de l'homme dans l'évolution du climat.

然而,还存在不足之处和不确定因素,在确定实际作用力从而对采用新不同方法说明重要候过程和反馈实施各种模型敏感性方面,以及在自然所导致候可变性和人类所导致候可变性关系方面尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans son quatrième rapport d'évaluation, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat conclut que l'Afrique est l'un des continents les plus vulnérables au changement climatique et à la variabilité du climat, situation encore aggravée par l'interaction entre des pressions multiples qui s'exercent à différents niveaux et une faible capacité d'adaptation.

政府候变化专门委员会第四次评估报告得出结论认为,“非洲是最容易受到候变化和候多变性影响大陆之一,各级生发`多种压力'和适应能力低下作用,使这一情况更为严重”。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).

目前项目包括世界海洋环流实验(海洋环流实验);候多变性和可预报性研究;全球能源和水循环实验;平流层过程及其对作用项目;北极候系统研究;候和冰雪圈项目。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique du Nord, les populations et les habitats côtiers seront soumis à des pressions de plus en plus fortes sous les effets conjugués des changements climatiques, du développement et de la pollution, et les pertes augmenteront si les tempêtes tropicales gagnent en intensité, la croissance démographique et la valorisation des infrastructures dans les zones côtières accroissant la vulnérabilité à la variabilité du climat et aux changements climatiques.

北美洲沿海社区和生将由于候变化影响与发展和污染交互作用而受到更大压力,而且由于人口增长和沿海地区基础设施价值不断上涨,增候多变性和未来候变化脆弱性,如果热带风暴强度大,损失预计也会增大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon, faucille, fauciller, faucillon, faucon, fauconier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接