有奖纠错
| 划词

Également, un avion cargo peut être enregistré dans un pays, puis loué et affrété par des compagnies enregistrées dans un autre, l'équipage pouvant encore être recruté ailleurs.

此外,一架机可在某国注册,然后租赁或租用给在另一国注册的公司,机组人员还可能在其他地方招聘。

评价该例句:好评差评指正

On constate ces six derniers mois une diminution, par rapport aux années précédentes, des grosses violations de l'embargo par des grands navires ou des avions cargos lourds.

过去六个月中,动用大型只或重型运输机的严重违反索马里军火禁运的事件比过去一年有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter leur détection par les services étatiques de circulation aérienne ou équivalents (la MONUC par exemple), les pilotes d'avions cargos suspects utilisent diverses techniques de vol.

为防止被国家航空交通部门或类似机构(如联刚特派团)发现,可疑行员使用了行技巧。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a fait l'acquisition d'un deuxième avion cargo Antonov-72 et de quatre hélicoptères qui seront stationnés à Herat, Kaboul et Mazar-e Charif, pour faciliter les opérations d'inscription des électeurs, puis les élections.

特派团获得了第二架安托诺夫-72式四架直升机,以赫拉特、喀布尔马扎里沙里夫为地,用于选民登记选举工作。

评价该例句:好评差评指正

Le financement spécial du soutien logistique lui a permis de mobiliser des hélicoptères, des avions, des cargos et des camions en nombre suffisant pour constituer l'ossature des transports humanitaires dans le pays.

粮食规划署的后勤资助接受了特别的拨款,能调动起直升机、机、车作为东帝汶人道主义运输的骨干。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous avons envoyé un avion cargo militaire à Sri Lanka et des cargos en Indonésie avec du matériel de transport et de construction pour aider à acheminer le matériel de secours et de reconstruction.

此外,我们派出了一架军用机前往斯里兰卡,此外还派遣了载运运输建筑设备前往印度尼西亚,帮助运送救济物资重建。

评价该例句:好评差评指正

Consterné par la situation humanitaire à Bunia, le Congrès brésilien a autorisé le déploiement de deux avions cargo de notre armée de l'air, avec leur équipage, pour le transport de troupes et d'aide humanitaire entre Entebbe et Bunia, sous la coordination de la Force multinationale établie par la résolution 1484 (2003).

巴西议会对布尼亚的人道主义局势感到非常遗憾,已授权部署两架空军运输机,连同其机组,在第1484(2003)号决议授权建立的国部队的协调下,用于从恩德培向布尼亚运送部队人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction massive d'armements perfectionnés comprenant des avions de combat, des avions cargos, des systèmes aéroportés d'alerte rapide et de contrôle, des missiles de défense, des sous-marins et des bâtiments de guerre nucléaires accentuerait le déséquilibre entre les armes classiques et conduirait à dépendre de plus en plus de la dissuasion nucléaire.

大规模引进尖端武器,包括战斗机、航空母舰、机载预警控制系统、导弹防御系统、核潜艇军舰,将加剧常规武器的不对称,被迫更地依赖核威慑导弹威慑。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de carburants a été inférieure aux prévisions par suite d'une réduction du nombre d'heures de vol utilisées, représentant 2 771 heures de vol pour les hélicoptères et 899 heures de vol pour les avions, découlant de la diminution du nombre des évacuations médicales à effectuer et de la non-utilisation de l'avion C-160-M ainsi que de l'avion cargo lourd IL-76.

燃料消耗量低于估计数的原因是少用了2 771直升机行时数899固定翼行时数,这是因为医疗后送需求量减少,而且没有使用C-160-M型备用的IL-76型重型运输机。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a appris auprès de fonctionnaires et d'hommes d'affaires, à Bujumbura, que la contrebande d'or se poursuivait par les villes de Bukavu, Fizi Baraka et Uvira, et qu'il s'agit d'une activité traditionnelle qui s'explique par la facilité de passer les frontières du Burundi et par la capacité de l'aéroport de Bujumbura, qui peut accueillir de gros avions cargos.

小组从布琼布拉官方商界来源获悉,从布卡武、菲齐巴拉卡乌维拉走私黄金进入布隆迪是一传统的活动,因为边界漏洞很,同时布琼布拉机场有能力处理大型机。

评价该例句:好评差评指正

La lenteur de l'acheminement du matériel appartenant aux contingents dans la zone de la mission est due principalement à trois facteurs : a) la distance qui sépare Port-Soudan du Darfour (plus de 2 000 km jusqu'à la frontière est du Darfour); b) la capacité des sous-traitants locaux de transporter, par voie terrestre, les milliers d'articles du matériel appartenant aux contingents de Port-Soudan à la zone de la mission; et c) les limitations de l'infrastructure au Darfour, surtout le mauvais état des routes et la capacité limitée des aéroports à accueillir des avions cargo.

特遣队所属装备运入任务区的速度缓慢主要受到下列三个因素的影响:(a) 苏丹港至达尔富尔的距离(距离达尔富尔东部边界2 000公里);(b) 当地承包商将数千项特遣队所属装备从苏丹港通过陆路运入任务区的能力;(c) 达尔富尔础设施的限制,特别是路况不佳机场接受进港机的能力有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装和装潢, 包装货船, 包装货容量, 包装机, 包装料, 包装喷射油, 包装钳, 包装情况, 包装商品, 包装物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Un avion cargo a livré à Goba la moitié d'une aide d'urgence de l'organisation Action contre la faim, 36 tonnes au total, une goutte d'eau.

一架货运飞机把对抗饥饿行一半紧急救助送到戈巴,一共36吨,杯水薪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'aide d'urgence, composée notamment de tentes et de couvertures et acheminée par un avion cargo de China Eastern Airlines, a été remis au ministère philippin de la Protection sociale et du développement (DSWD).

由中国东方航空一架货机运送紧急援助物资,包括帐篷和毯子,已移交给菲律宾社会福利和发展部(DSWD)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷, 苞米, 苞片, 苞叶, 孢壁, 孢粉学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接