有奖纠错
| 划词

Les arrivants sont pour la plupart originaires d'Afrique centrale et subsaharienne.

多数来自中部非洲和撒南非洲。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour tâche de fournir une aide aux nouveaux arrivants au Canada et à leur famille.

COSTI授权是对刚加拿大及其家属提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les maisons étaient construites en partant de rien pour les nouveaux venus avant qu'ils n'arrivent.

时候,在这些之前,就为他们建住房。

评价该例句:好评差评指正

Scott, qui ne savait rien de l’expédition d’Amundsen est arrivé trop tard pour être le premier homme au pôle.

斯科特对阿蒙森探险一无所知,最终因迟来一步而不能成为极地第一

评价该例句:好评差评指正

Des équipes d'intervention rapide pourraient aider les États à faire face à des arrivées sur une grande échelle.

可组成快速应急队,帮助面临大国家。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient arrivés au cours des dix dernières années, parfois après avoir séjourné dans le Haut-Karabakh ou, plus rarement, en Arménie.

村民们是在过去十年中,其中一些在纳戈尔诺-卡拉巴赫停留过,较少一部分在亚美尼亚停留过。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.

特别报告员还要求访查拘押上乘船一些拘押中心。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne un grand nombre des autres postes, les tâches correspondantes étaient exécutées par du personnel temporaire en attendant l'arrivée des nouvelles recrues.

剩下许多员额职能在选定之前正由临时员承担。

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions, le refoulement et la fermeture des frontières, comme il est mentionné plus haut, ont été trop souvent observés dans des situations d'afflux massifs.

在大情况下,所观察如上所逐、逐和关闭边界现象是太经常了。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'aide humanitaire ne peut parvenir à tous ceux qui en ont besoin, en raison des activités de guérilla de l'UNITA dans certaines régions du pays.

但由于安盟在该国一些地区进行游击队活动,道主义援助无法那些需要援助

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies entreprend actuellement un examen des arrivées de réfugiés au « Puntland » pour déterminer leur nombre, afin de mettre sur pied une réaction adéquate.

联合国正在对刚刚“蓬特兰”进行调查,以确定员流入规模,并制定适当因应措施。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cette convention, le contrat est conclu “au moment où l'acceptation d'une offre prend effet”, c'est-à-dire lorsque “l'indication d'acquiescement parvient à l'auteur de l'offre”.

根据《销售公约》,合同“在承诺生效时”,即“同意表示要约”时,即告成立。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, si l'on entend par ce terme les populations d'origine, même lorsqu'il n'y a pas eu d'autres vagues d'arrivants successives, il semblerait que certaines des populations touchées soient autochtones.

如果该词可以被用于描那儿,但后来也没有,那么,有些受影响似乎就是土著

评价该例句:好评差评指正

Certains de ceux qui arrivaient à destination mourraient du fait du climat rigoureux, sans parler du traitement inhumain que leur infligeaient leurs maîtres et de la cruauté du système.

最终目的地中,一些死于严酷气候条件,更不用说他们遭受其主和残暴制度待遇。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le nombre total de conseillers internationaux de la MANUTO dans les institutions bancaires et financières est tombé de 35 il y a deux ans, lorsque je suis arrivé au Timor-Leste, à 16 l'année dernière.

例如,东帝汶支助团驻在各财政和银行机构国际顾问总数已从两年前我刚东帝汶时35减至去年16

评价该例句:好评差评指正

Désormais, les banques - ou tout autre créditeur - sont tenues de demander à la personne qui a atteint l'âge de la majorité de confirmer dans un délai donné qu'elle reconnaît et assume les dettes qu'elle a contractées antérieurement.

将来,银行或其他债权须在规定期限内,要求那些法定年龄对以前引起债务进行确认。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les restrictions à la liberté d'aller et de venir affectent gravement la possibilité pour les personnes dans le besoin d'atteindre les services dans une sécurité relative, y compris à l'étranger, ou d'être à la portée du personnel humanitaire.

此外,限制行动自由严影响需要援助可以获得服务和相对安全地方(包括出国)能力,或道主义工作员接触他们能力。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe mixte d'administration des élections a rejeté cette demande et a déclaré que l'arrêt des élections sur la base d'allégations non prouvées faites par des candidats priverait de leur droit fondamental de voter ceux qui n'étaient pas encore arrivés aux bureaux de vote.

联合选举管理机构拒绝了这一要求,认为它不合理,并指出,如果根据候选所提未经证明指控而下令停止投票,就会剥夺那些尚未选举中心基本投票权。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les personnes qui se soustraient au contrôle des frontières ne pourront plus invoquer le droit de recours contre une décision d'expulsion devant l'organe indépendant chargé de l'examen des expulsions en ne se présentant pas à un agent de l'immigration dans les 72 heures suivant son arrivée.

这便意味着那些躲开边境管制西兰再不能借由抵达后躲避移民官72小时便可自动有权就遣返行动向独立遣返审查局提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva s'enquiert pour déterminer s'il existe des mécanismes nettement bien définis d'imputabilité et une surveillance fédérale pour faire en sorte veiller à ce que les fonds alloués en vertu du nouveau système de transferts (péréquation) parviennent aux bénéficiaires voulus et répondent à leurs aux besoins voulus.

Tavares da Silva女士询问是否有明确问责机制以及联邦监管,以确保根据转让制度分配资金能够适合收益手中并满足他们需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


digitation, digité, digitée, digitifolié, digitiforme, digitigrade, digitinervé, digitonine, digitoplastie, digitoxigénine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On pense même qu'ils seraient les premiers à avoir atteint l'Amérique.

他们甚至被认为可能是第一个美洲

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Didou, Didou, le premier à arriver à la piscine va gagner !

Didou,Didou,第一个游泳池就赢了!

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

La plupart des gens qui arrivent sont déjà morts.

大多数已经死了。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

C'est très dur. J'arrive pas mon gars.

这很难。我没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Les 2 pompiers arrivent chez les personnes qui les ont contactés.

2名消防员联系他们身边。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Le mec il arrive comme ça, avec son expérience, invaincu sur Docteur Maboule.

他这样那个,凭借他经验,在Maboule博士身上保持不败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

C'est à celui qui parviendra à monter quand le train arrivera.

这取决于在火车时设法上车

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

Les réfugiés ukrainiens, toujours plus nombreux à arriver, ont besoin de tout.

乌克兰难民,越来越多一切。

评价该例句:好评差评指正
书信

On n'arrive au style qu'avec un labeur atroce, avec une opiniâtreté fanatique et dévouée.

一个风格只有残暴工作,与狂热和忠实固执。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Bien entendu, cette chaleur n'atteint pas tout le monde la même façon.

当然,这种热量并不会以同样方式每个

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

Depuis plus de deux ans, ils arrivent toujours plus nombreux à la frontière et restent bloqués.

多来,越来越多边境并被封锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221

Ils ne boudent pas leur plaisir de retrouver les stations de ski, comme ces Londoniens qui viennent tout juste d'arriver.

他们不会回避寻找滑雪胜地乐趣,就像那些刚刚伦敦一样。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Maintenez-le sous les verrous jusqu'à ce que mon homme arrive. Cette affaire est du ressort de la police de Londres.

把他关起来,直到我。此案由伦敦警方负责。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20138

Son pinceau donne alors vie aux petits groupes d'élégantes venues de Paris par le train, qui découvrent les joies du plein air.

那些从巴黎乘火车这里,在这片空地上肆意欢笑,而在欧仁布丹笔下,他给了他们生命。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015

Mais il y avait aussi des camps d’extermination ; et la plupart du temps ceux qui y arrivaient n’y restaient pas longtemps.

但也有灭绝营;而且大多数时候那里并没有在那里呆很长时间。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils sont d’ailleurs 5 mille à arriver chaque nuit, et plusieurs dizaines de milliers d’autres attendent de pouvoir passer la frontière dans le but d’échapper aux combats.

他们每天晚上有五千多,还有数以万计正在等待能够越过边境以逃避战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

La voiture ouvreuse qui prévient ceux qui arrivent en face, la voiture balai qui récupère les fatigués du bitume et on a même le petit ravitaillement.

警告前面开场车,从沥青中恢复疲惫扫帚车, 我们甚至还有小加油。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211

Cette province fait l'objet d'un blocus de la part des autorités, ce qui empêche la nourriture et les médicaments de parvenir aux populations dans le besoin.

该省被当局封锁,阻止食品和药品手中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Les plus chanceux, ceux qui sont arrivés dès le début de la guerre, vivent dans les rames du métro. - C'est bien mieux que sur les voies.

- 幸运,那些在战争开始时,住在地铁列车里。- 这比在赛道上好得多。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

En fait, si les tahitiens sont si matinaux, c'est qu'ils raffolent du poisson. Et si l'on veut être bien servi, mieux vaut être parmi les premiers arrivés.

其实,如果大溪地这么早,那是因为他们爱吃鱼。如果你想得到良好服务,最好是第一批

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dihydrogène, dihydrogéraniol, dihydrohydroxy, dihydrol, dihydromorphine, dihydronovobiocine, dihydrostreptomycine, dihydrothénardite, dihydroxy, dihydroxybenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接