有奖纠错
| 划词

Cette sous représentation est la plus manifeste aux postes de prise de décision dans le commerce et l'industrie.

这种任职象在贸易和工业的决策职务中最为明显。

评价该例句:好评差评指正

Mais Malte reconnaissait la sous représentation des femmes dans les métiers juridiques, aux postes élevés et dans les instances dirigeantes.

但马耳他承认,妇女在法律、高级官员和管理职业群体中的代表

评价该例句:好评差评指正

La sous représentation des femmes aux postes de responsabilité s'explique en partie par leur faible nombre dans le personnel enseignant.

妇女担任负责职务的人数部分原因是在教师队伍中妇女人数少。

评价该例句:好评差评指正

Cette sous représentation des femmes se retrouve également dans l'administration centrale de l'Université où on compte deux directrices seulement sur une douzaine de directeurs.

这种人数象在这所大学的中行政机构也存在,共有个处长,只有两名女处长108。

评价该例句:好评差评指正

Cette sous représentation des femmes se ressent au niveau des postes de responsabilité où on compte très peu de femmes directrices d'écoles, de CEG et de lycées.

这一代表性象表在负责职务方面,在这方面,只有很少的妇女担任小学和普通中学的校长。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la sous représentation des femmes dans la vie publique et politique et dans le processus de prise de décision, notamment au niveau local.

在公众和政治生活中以及在决策职位中,妇女人数仍然很少,在地方一级尤其如此,对此委员会感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant l'inquiétude exprimée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du bas âge retenu pour la responsabilité pénale des enfants (neuf ans), il a recommandé: a) qu'il soit envisagé de le relever, et b) que davantage d'attention soit portée à la résolution du problème de la sous représentation des femmes, qui subsistait dans beaucoup de domaines de la société, y compris dans les instances décisionnelles.

阿塞拜疆引述了儿童权利委员会对9岁儿童就承担刑事责任表示的关切,建议(a) 提高这一年龄;(b) 更多注意在社会的许多方面,包括决策方面妇女代表的问题。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'importante sous représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans la vie publique et politique ainsi que dans le domaine international, veuillez dire quelles mesures concrètes sont envisagées pour assurer la participation et la représentation pleines et égales des femmes à tous les niveaux, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie publique.

鉴于公共、政治和国际领域决策职位中妇女人数严重,请说明是否将结合关于《公约》第4条第1款的委员会一般性建议第25条以及关于妇女参与公共生活的一般性建议第23条计划采取具体措施,实妇女在各个级别的全面、平等的参与和代表?

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la sous représentation des femmes dans le système judiciaire, aux niveaux international et local et les commentaires antérieurs finals (voir par. 32) du Comité, veuillez donner des détails sur les mesures concrètes qui ont été prises ou qui sont envisagées pour obtenir une participation et la représentation complètes et égales des femmes dans ces domaines, en tenant compte de la recommandation générale no 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique.

鉴于妇女在国际和地方司法机构的任职人员,参照委员会先前的结论性意见(见第32段),请详细说明采取的具体措施或设想的措施,以实妇女在这些领域的充分和平等参与和代表,同时考虑到委员会关于《公约》第4条第1款的第25号一般性建议,以及关于妇女参与政治和公共生活的第23号一般性建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等共轭的, 等光程的, 等规的, 等规度, 等规分子, 等含量, 等含盐率的, 等焓的, 等焓线, 等号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接