Cette galerie sert de promenoir en temps de pluie.
这条走廊作散步场所。
L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.
实行跨地域、全候实时在线销售。
Le volontariat a eu un rôle essentiel à jouer, tant en temps de paix qu'en temps de guerre.
志愿工作在和平和战争世代都挥了重要作。
Il est bien dommage de ne pas pouvoir tout voir en si peu de temps.
可惜时间太短了,很多地方没来得及看。
Nous nous réunissons en des temps de malaise profond.
我们是在一个苦难的时刻召开会议的。
La situation de ces migrants se détériore néanmoins en temps de crise sociopolitique dans ces pays.
然而,在这些国家出现社会政治危机的时候,他们所受到的影常常是不利的。
Les parties lésées seront informées en temps utile de ces non-lieux.
撤案消息将在适当的时候通知受害方。
Malheureusement, tous les traités examinés sont inapplicables en temps de conflit armé.
令人遗憾的是,所有公约都不适于武装敌对行动。
Toutefois, la violence subsiste en temps de paix comme durant les conflits.
不过,暴力不仅在冲突时期存在,而且在和平时期也存在。
Elles sont donc plus vulnérables en temps de chômage et de réduction des effectifs.
因此在出现解雇和裁员的情况时,妇女会处于较不利的地位。
Une telle évolution survenue en si peu de temps à de quoi inquiéter.
以上种种事,在短时间内集中出现,令人极为忧虑。
Ces mesures ont été prises en temps de paix sans déclaration ni notification préalable.
这一行为是在和平时期且没有事先宣布或沟通的情况下实施的。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论是在战争时期还是和平时期都是必不可少的。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?
De manière générale, les crimes contre l'humanité peuvent également être commis en temps de paix.
一般来说,危害人类罪也可以在和平时期实施。
En outre, l'exploitation sexuelle des femmes et des filles s'accroît en temps de conflit.
此外,冲突时对女童和妇女的性剥削增加。
On assiste généralement en temps de crise à une aggravation des problèmes d'inégalité des sexes et du manque d'équité.
两性不平等和不公现象在危机中往往表现得更加明显。
La peine capitale existait uniquement pour les infractions de caractère militaire commises en temps de guerre.
所有可处死刑的罪行均为在战争期间犯下的军事罪行。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Profitez en, mais rappelez vous de temps en temps de ce qui se passe là, maintenant.
从中获利,但是时不时的提醒你们现在发生了什么。
Je lève tout en même temps, de coordination.
我把所有同时抬,调地。
Les arnaques fleurissent en temps de crise, soyez vigilants.
在这诈骗猖獗的危机时期,要保持警惕。
C'est pour ça que c'est bien de temps en temps de changer ses habitudes et de casser la routine.
因此,时不时地改变习惯、打破常规是件好事。
Il convient en même temps de détendre les muscles du visage.
同时该放松脸部肌肉。
J'allonge de temps en temps avec de l'eau du bouillon des asperges.
我不时地往芦笋汤中加水。
Londres voulait sécuriser son ravitaillement en temps de guerre, sans dépendre des approvisionnements américains.
伦敦希望在战争时能够确保石油的供,而不是依赖美国的供。
C'est donc bien de temps en temps de vérifier quelles sont les perspectives et où vos actions pourraient vous conduire.
因此时不时确认你们的观点和你们行为会导致什么。
Je l'achète souvent chez mon pâtissier, mais il m'arrive de temps en temps de la confectionner moi-même.
我经常去糕点店里买,但有时我也自己做。
Alors, en ces temps de sécheresse historique, halte au gaspillage!
所以,在这些历史性的干旱时期,不要再浪费了!
Ils se regardèrent mais ne purent tenir plus de trente secondes avant d’éclater presque en même temps de rire.
他们开始互相凝视,只坚持了不到半分钟,就几乎同时大笑。
Il n'avait jamais été défié de la sorte, qui plus est en temps de guerre.
他从没有受到过这样的挑战,尤其是在战争时期。
Des vies gagnées en temps de paix.
和平时期赢得了生命。
Vous le tondez en combien de temps?
- 你多久割一次?
Reportage, dans cette édition, dans une école au Liban. Comment faire classe en temps de guerre ?
本期报道黎巴嫩一所学校。战争时期如何教学?
Ils paraissaient voués à cette fainéantise spéciale des gens de guerre qui ne savent que faire en temps de paix.
他们整天游手好闲,仿佛是太平盛世无所事事的战士。
J'essaie d'éviter au maximum, mais ça m'arrive de temps en temps de craquer, de faire un écart.
- 我尝试尽可能地避免,但它时不时地发生在我身上,以产生影响。
Cette rivalité interne est inédite en temps de guerre, tout comme le silence du Kremlin.
这种内部竞争在战时是前所未有的, 克里姆林宫的沉默也是如此。
J'essaie d'éviter au maximum, mais ça m'arrive de temps en temps de craquer, de faire un petit écart.
- 我尝试尽可能避免, 但它时不时地发生在我身上,以产生微小的变化。
Les armées doivent être toujours prêtes à se défendre et à réussir en temps de guerre.
军队必须随时准备在战争时期保卫自己并取得成功。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释