有奖纠错
| 划词

Les mesures de réglementation proposées ne semblent, à priori, avoir aucun impact économique négatif.

对于所建议的甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷控制措施,目前还没有发现很明显的负面经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort possible que des mesures d'urgence imprévues s'imposent dans d'autres pays, a priori à titre temporaire.

其他家也可能会需要类似的迫切、无法预测、假定是暂时性的措施。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 n'a jamais été prévu comme un instrument devant accorder l'immunité a priori à toute une catégorie de personnes.

第16条的意图绝不是要作为一个工具,给予整个类别的人以预先豁免。

评价该例句:好评差评指正

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会的全称表明它的任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权的片面性。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces contraintes, seuls quelques-uns des plus grands pays en développement disposent à priori de capacités dans le secteur des biotechnologies.

鉴于制因素,只有数较大的发家拥有初步的生物技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le droit interne des organisations internationales dépend du droit international et il ne peut être exclus à priori de l'étude entreprise par la CDI.

但是,际组织的内部法取决于际法,不应该凭推理而将其排除在委员会的研究范畴之外

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient au Koweït pendant la période de l'occupation, en particulier, donnent lieu a priori à indemnisation.

因此,特别是被占领期间在科威特境内的军用物资损失初步看来可予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souligné que nos consultations ne devraient se plier à aucun ordre du jour fixé, à aucune considération a priori ni à aucun fait accompli.

我们强调协商不会有任何固定的议程,也不会有任何预先的考虑或定论。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient, en particulier, au Koweït pendant la période d'occupation donnent lieu a priori à indemnisation.

因此,特别是被占领期间在科威特境内的军用财产损失初步看来可予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie n'exclut pas à priori qu'il existe une norme coutumière obligeant les États à extrader ou à poursuivre s'agissant de certaines catégories de crimes.

逻辑上说,俄罗斯联邦并不排除存在一项习惯规范,迫使各对某种类的罪行进行引渡或起诉。

评价该例句:好评差评指正

S'ils doivent eux-mêmes tenir des comptes, les chefs d'entreprise doivent à priori savoir lire, écrire et, de préférence, compter, ce qui exclut une grande partie d'entre eux.

如果企业家经管自己的帐目,意味着他们已经识字,甚至也会计算,已经将一大批企业家排除在外了。

评价该例句:好评差评指正

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

两种编纂办法都不应先验地拒绝一般议题的两个要点都值得委员会进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

Des légumes et rien que des légumes, la salade de crudités est à priori la plus light des salades de resto. Mais faut-il vraiment la choisir pour votre déjeuner ?

蔬菜,只有蔬菜,蔬菜沙拉是餐厅里最为清淡的沙拉了。但是您真的必须要为您的午餐选择它么?

评价该例句:好评差评指正

Ces armes, a priori utilisées à des fins pacifiques sont souvent détournées et viennent alimenter les conflits, les déstabilisations des régimes, la confiscation des pouvoirs et les actes de répression.

理论上用于和平目的的武器,往往被转移和用于刺激冲突,破坏政权稳定,篡夺政权和从事镇压。

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme pour les deux premiers protocoles au PIDCP, seuls les États parties au Pacte pourraient devenir parties au Protocole, ce qui limiterait à priori les possibilités de ratification.

此外,如《公约》现有的两项议定书的情况一样,只有《公约》缔约能够成为议定书的缔约便会自动限制批准的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient de ne pas écarter à priori le recours aux dispositions pertinentes de la Convention concernant les procédures d'amendements, en particulier ses articles 312 et 313.

与此同时,不应通过事先运用修正程序的有关规定、特别是《公约》的第312和313条排除一点。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'envisager également la possibilité d'une suspension ou extinction partielle des traités dans des situations particulières, puisque rien n'indiquait à priori qu'un traité devait être suspendu ou éteint dans son ensemble.

据认为,条款草案也设想到在特定情形下部分终止或止条约的可能性,因为不存在条约必须全部止或终止的先验性要求。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de dire à priori à quoi ressemblera le programme, mais ce sera en principe un programme pour l'ensemble de la région et non pas le simple amalgame de programmes de pays.

区域方案的情况究竟如何无法事先判定,但原则上应该是整个区域的方案,而不只是别方案的总和。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre la réflexion sur l'article 16, car il ne faudrait pas, en définissant les motifs justifiant les exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes, mettre en cause à priori ces recours.

应当进一步考虑第16条草案,因为在确定用尽当地救济规则的例外标准时,不应从一开始就质疑救济。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的), 柴笼堤坝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

La société a évolué et les homos ne prêtent a priori plus à rire en tant que tel.

社会已经进步了,同性恋者不再仅仅因其身份而成为笑料。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

À priori, rien à voir avec Vidarr, dieu de la vengeance et du silence, qui ne dit jamais rien.

与复仇和沉默之神维达不一样,他从不说什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils sont a priori parvenus à réunir les principales forces de gauche, dont le PS, autour d'un programme commun.

因此,今天晚上一些会员国仍然不愿意通过新禁运。讨论将持续到本周末。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et après, si on se compare à d'autres pays, que ce soit européens ou aux États-Unis, a priori, nous sommes pas mal chanceux.

然后,如果我们其他国家相比,无论是欧洲国家还是美国,乍一看,我们算是相当幸运

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Voilà ! je l'ai testé rempli d’espoir comme la pharmacienne me l'avait indiqué à priori en 24 heures mon problème de ronflement disparaîtrait.

是呀!我满怀希望,希望可以达到药店店员说效果,24小时之内,我打鼾症状就会没有了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Mohamed Bazoum rentre à priori lui dans un autre cas de figure puisqu'il est président renversé mais qu'il n'a pas démissionné.

穆罕默德·巴祖姆在另一种情况下先验地回到了他身边, 因为他是被推翻总统, 但他没有辞职。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Ce qui exclut les personnes arrivées de fraiche date dont on imagine, à priori, qu'elles ne sont pas favorables à l'indépendance.

这排除了那些新近迁入人,人们通常认为他们不太可能支持独立。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il a ouvert le feu " a priori à l'arme automatique" sur le car où se trouvait le policier qui a été abattu.

他" 先验地用自动武器" 向被枪杀警察所在汽车开火。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Parce que le régolithe, comme on appelle aussi la terre tapissant la Lune, ne comprend aucun élément organique et semble peu propice, a priori, à la germination des plantes.

因为风化层(也称为月球表面地球)不包含任何有机元素,并且先验地似乎不利于植物发芽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quant à nous, qui pourtant, au rebours de cette école, ne rejetons rien à priori, une volonté dans la plante, acceptée par cette école, nous paraît plus difficile à admettre qu’une volonté dans l’univers, niée par elle.

我们和那个学派不一样,我们不会凭空反对别人任何意见,可是那个学派所接受所谓草木有愿望说法,据我们看,和他们所否认宇宙有愿望说法比起来更难成立。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Elle est incroyable, elle est là juste pour nous, la tapisserie de Bayeux, dite parfois broderie de Bayeux une broderie de laine, sur une toile de lin qui est conservée à priori depuis la fin du 11e siècle.

没错,这幅挂毯就在我们眼前,巴约挂毯,有时也叫贝叶挂毯,是亚麻布为底材质,从11世纪末开始保存至今。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour les planètes qui tournent autour d'une étoile, elles se trouvent, en général, à une distance donnée de l'étoile mais elles pourraient se trouver, à priori, à n'importe quelle autre distance il n'y a pas de distance imposée.

对于围绕恒星旋转行星,通常,它们与恒星距离是给定但它们可能是先验,在任何其他距离处没有强加距离。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme je me méfie beaucoup de la violence que le capital impose à la société, je suis à priori contre parce que je trouve que pour l’instant, il y a beaucoup plus de mal à délocaliser que de bien.

因为我非常担心资本强加暴力行为,-我天生就反对因为我认为目前缺点更多于优点使企业变迁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

La décision de justice est attendue à priori après demain, dans la journée de jeudi.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Nous ne pouvons pas décider à priori de ce qu'il y a à faire.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et là aussi, il faudrait à priori beaucoup plus de prise d'électricité que de pompe à essence, bien sûr, Samuel Klebner.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Ceci dit, aton jamais reproché à un artiste qui fait un tableau de ne pas s'inspirer des règles établies à priori.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2月合集

Le PSG reçoit au Parc des Princes les Espagnols de la Real Sociedad, un adversaire a priori à la portée des Parisiens, accessibles.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ça veut dire trois ans de prison, que le prévenu doit, a priori, effectuer, à moins qu’une réduction de peine ne vienne raccourcir cette période.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Et le fait qu'on soit enterré, ça n'a rien à voir a priori avec le fait qu'on pourrait y stocker des choses qui doivent être protégées de la chaleur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱, 掺入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接