有奖纠错
| 划词

Plusieurs (Allemagne, Bulgarie, Communauté européenne et États-Unis) ont souligné que les degrés-jours pouvaient constituer un indicateur supplémentaire pour le secteur de l'énergie puisqu'ils font apparaître les besoins en énergie pour le chauffage des locaux.

若干缔约(保加利亚、欧洲共同体、德国、美国)强调可作为源部门的另一个指标,它室内暖的源需求。

评价该例句:好评差评指正

Rechercher une plus grande souplesse dans la fourniture de l'aide, y compris en déliant l'aide et en l'adaptant davantage à la situation de chaque pays; à cet égard, mettre à profit les évolutions récentes, notamment la recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE (ad referendum jusqu'au 11 mai) tendant à délier l'aide en faveur des pays les moins avancés.

· 根据最近的发展态势,特别是经合组织发展援助委员会(至5月11为止有待进一步审核)关于取消对最不发达国家所援助的附带条件的建议,设法在援助的面实现更大的灵活性,包括取消援助的附带条件和增加在这面对个别国家的情况的

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 24 août) Le 24 août, il a été rapporté que les FDI étaient préoccupées par l'aggravation des conditions au poste du pont Allenby pour les voyageurs qui se rendaient de Jordanie dans les territoires placés sous l'Autorité palestinienne et en Israël; ces conditions pourraient conduire à des actes de violence car il n'était pas rare que des personnes soient obligées d'attendre quatre à six heures par une chaleur de 40 degrés et manifestent leur rage sur place tant à l'encontre des responsables palestiniens qu'israéliens.

8月24,据报以色列国防军担心,由约旦经由Allenby桥进入巴勒斯坦权力机构领土和以色列的人,在桥头遭遇的情况日益恶化,人们在40高温下等待4至6 个小时,可迁怒于在场的巴勒斯坦官员和以色列官员,导致暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite, sartorius, sartre, saryarkite, sas, sasaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Le 28 juin 2019, le thermomètre est monté à 42 degrés avec un vent fort.

2019年6月28 ,温上升到42伴随着强风。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 16 mars, vers huit heures du matin, le Nautilus, suivant le cinquante-cinquième méridien, coupa le cercle polaire antarctique.

3月16早晨八点,诺第留斯号沿着西经55行驶。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

A Marseille 30, si 27 degrés sont attendus au plus chaud de la journée.

马赛 30 最热时预计气温为 27

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

30 degrés cet après-midi dans le Sud-Ouest un 27 octobre, à peine croyable.

10月27西南今天下午30,难以置信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En plein coeur de Toulouse, le thermomètre est monté ce 1er octobre jusqu'à 34 degrés.

- 10月1,图卢气温升至34

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

21 degrés le 1er novembre, ce n'est pas commun.

- 11 月 1 21 ,这并不常见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et puis, 27 degrés un 17 octobre au Pays basque.

然后,10 月 17 巴斯地区气温达到 27

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

42,8 degrés en Haute-Corse, à Castirla, 40,6 à Tiranges, en Haute-Loire, ou encore 40,4 à Serralongue, dans les Pyrénées-Orientales.

上科西嘉岛卡斯蒂拉 42.8 ,上卢瓦尔省蒂兰 40.6 ,或比利牛斯-东方山脉塞拉隆格 40.4

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Du 1er au 5 août 2003, les températures grimpent en France et restent à 36-37 degrés jusqu'au 13 août, plus encore ici, au 2e étage.

- 2003年8月1至5, 法国气温上升, 直到8月13一直保持在36-37,这里二楼温更高。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le 11 août 2003, lors de la canicule meurtrière, la différence de température entre les deux villes n'était que d'un degré, mais la nuit suivante, l'écart s'est creusé.

2003年8月11,在这致命三伏天,两温差只有1,但到了夜晚,温差就拉大了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

L'actrice Amber Heard a diffamé son ex-époux Johnny Depp en se décrivant comme victime de violences conjugales, a décidé, mercredi 1er juin, le jury d'un tribunal américain à l'issue d'un procès ultra-médiatisé.

6月1周三,针对德普案,美国法院在一系列“媒体曝光超高”审判后决定,女演员希尔德(Amber Heard)通过将自己描述为家庭暴力受害者而诽谤她前夫德普属实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La journée d'hier aura battu un 4e record de suite en étant désormais la plus chaude jamais enregistrée en France après un 15 août, avec une température moyenne de 27,8 degrés.

昨天将连续第四次打破纪录, 成为8月15之后法国有记录以来最热天气,平均气温为27.8

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain 22 octobre, à huit heures, Thalcave donna le signal du départ. Le sol argentin entre le vingt-deuxième et le quarante-deuxième degré s’incline de l’ouest à l’est ; les voyageurs n’avaient plus qu’à descendre une pente douce jusqu’à la mer.

第2天,10月228点钟,塔卡夫发出启程信号。阿根廷地形,在南纬22与42之间,一溜儿由西向东倾斜着。旅客们只有从这微微倾斜下坡路一直走到海边了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti, satiété, satif, satimolite, satin, satinade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接