有奖纠错
| 划词

Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.

请大家避免一个单词一个单词翻译那样会很生硬,反之会使翻译鲜活。

评价该例句:好评差评指正

Si nous citons quelque chose, cela doit être mot à mot et à la lettre.

果我们要用引号,我们就必须逐字逐句引用

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est important que je fasse référence à quelques mots pour justifier mes propos.

然而,我必须提出几点证明我所说

评价该例句:好评差评指正

Je pense toujours à ce mot dans leur cœur, l'amour combien de temps une personne peut aimer?

我一,这两个字在他们心中,爱多久,一个人可以去爱?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, devant l'Assemblée tout entière, je me joins à ses mots, et je demande de ne pas ralentir.

今天,我在整个大会面前表示完全支持这些话。

评价该例句:好评差评指正

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年时间,所有欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

评价该例句:好评差评指正

Les rapports présentés par les États au Comité contre le terrorisme montrent qu'ils donnent à ce mot un sens quasiment illimité.

各国提交给反恐委员会报告显示,这一概念几乎是没有限定

评价该例句:好评差评指正

Le problème du sida est très complexe mais sa solution n'est pas mystérieuse et peut se résumer à un mot : ressources.

艾滋病问题是一个非常复杂问题,但它解决办法并无神秘之处,可以用一个词概括:资金。

评价该例句:好评差评指正

Ces textes ne reprennent pas mot à mot la formulation de la Convention, mais ils reflètent fidèlement les principes fondamentaux qui la sous-tendent.

尽管这些文本并未一字一句地照搬《公约》措辞,但却准确反映出《公约》所依据原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire que les représentants géorgiens laissent toujours entendre à mots couverts qu'ils sont d'accord avec ces conditions - alors pourquoi ne le font-ils pas?

应该说,格鲁吉亚代表一在半心半意地暗示,他们同意这样做——因此,他们什么不这样做

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons une citation, nous devrions, comme le représentant du Royaume-Uni l'a suggéré, citer mot à mot, à la lettre, ce qui a fait l'objet d'un accord.

联合王国代表所说,果我们使用引号,那么,我们就应该逐字逐句地引用协议案文。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan rédactionnel, il a été proposé d'ajouter les mots “soumis à une procédure d'insolvabilité” après les mots “membre d'un groupe d'entreprises” dans le projet de recommandation 11.

一个措辞问题,提议在建议11草案中第一处“企业集团成员”之前添加“破产程序中一语

评价该例句:好评差评指正

À la sixième, quelques-unes ont déclaré qu'au lieu de négocier un texte mot à mot, il vaudrait mieux s'attacher à produire des éléments de rédaction où s'exprimeraient des opinions variées.

在第六次会议上,一些代表团指出,会议应侧重就反映不同意见要点提出建议,而不是逐字逐句开展案文谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aider à améliorer les aspects socioéconomiques de la vie du Soudanais moyen, car, comme je l'ai dit plus tôt, la cause du conflit pourrait bien se résumer à un mot, la gouvernance.

我们必须从经济和社会方面促进普通苏丹人民生活,因我在前面指出,总而言之一句话,冲突根源可能就是治理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a rappelé que le libellé de plusieurs projets de directives reprenait mot à mot le libellé des dispositions correspondantes des Conventions de Vienne et que par conséquent il serait inutile et potentiellement dangereux de ré-écrire ces dernières.

特别报告员回顾说,若干准则草案措词一字不改地照抄《维也纳公约》相应规定,因此改定它们是不必要而且可能很危险。

评价该例句:好评差评指正

M. Melander, constatant que la Convention n'a pas été incorporée automatiquement dans le droit national, demande si d'autres conventions ont été incorporées mot à mot et s'il existe des cas où la Convention a servi de mécanisme pour interpréter le droit national.

Melander先生指出,《公约》不会自动纳入国内法,并询问是否有其他公约已被逐字纳入情况,是否有任何将《公约》当作解释国内法工具任何案例。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de l'expérience du Service des technologies de l'information de l'Office, la violation de la sécurité qui semble être liée à un mot de passe se produit bien souvent avant la nécessité d'appliquer un logiciel d'intrusion des mots de passe.

根据禁毒办信息技术处经验,通常早在需要使用任何密码破解软件之前,明显由密码显示安全故障就已发生。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souscrire mot à mot à ce que mon collègue le Représentant permanent de la France, Jean-David Levitte, a dit à propos du rôle de Sergio Vieira de Mello, à propos de la qualité de son travail et de sa remarquable contribution au prestige de l'Organisation.

完全赞同我同事、法国常驻代表让-达维德·莱维特就塞尔西奥-比埃拉-德梅洛先生作用、他工作质量以及他对本组织声望所做卓越贡献所说话。

评价该例句:好评差评指正

12) C'est pourquoi la Commission, de même qu'elle a préféré «approbation» à «acceptation» pour désigner les réactions positives aux déclarations interprétatives, a décidé de recourir au terme «opposition» pour désigner les réactions négatives, de préférence à «objection», bien qu'il soit parfois recouru à ce mot dans la pratique.

(12) 因此,倾向于“approval”不是“acceptance”来表示对解释性声明积极反应, 委员会决定用“opposition”一词而不是“objection”一词 来表示对解释性声明这种消极反应,虽然实践中有时也采用“objection”一词。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne s'avère pas nécessaire, car la résolution qui vient d'être adoptée par le Conseil comprend un certain nombre de paragraphes qui reprennent mot à mot des parties du rapport, porteuses d'accusations contre la Syrie, lui reprochant, d'une part, d'avoir commis l'assassinat du regretté Rafic Hariri et, d'autre part, de ne pas coopérer pleinement avec la Commission.

然而,没有这种必要,因安理会刚刚通过决议一些段落,逐字重复了报告中指控叙利亚部分,指控我国犯下了暗杀已故拉菲克·哈里里罪行以及没有同该委员会充分合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民, 彩墨画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.

的。 mot à mot。-但我们说成 mot à mot。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我会把您的话一字不漏地带到的大人。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et en fait, c'était mot à mot. - Mot à mot, oui.

其实mot à mot。mot à mot,没错。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Voilà, avec la liaison on dit mot à mot.

的,连读的话,我们说mot à mot。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Voilà, avec la liaison on dit mot à mot. D'accord ?

的,说 mot à mot ,懂了吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Voilà alors, dans l'expression, je te l'écris mot à mot.

嗯,表达我会一个个写给你的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Moi je me souviens un jour, on m'a dit " Écris-le mot à mot" .

我记得有一天,有人对我说“Écris-le mot à mot”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La colère de l’enfant grandissait à chaque mot.

丽莎的怒好像一直都在增长。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais, il n'y croyait jamais, à ces mots parfois choquants.

,他从不相信这些听起来令人震惊的话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Combien de fois vous ai-je répété qu’une bonne traduction n’est jamais une traduction mot à mot

我跟您说过多少次好的翻译绝不逐字逐句的翻译!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et deuxièmement, vous n’allez pas avoir le temps de réfléchir à vos mots.

第二,你没有时间思考单词。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et on y retrouvait à nouveau mot pour mot, ou presque, la même histoire.

而且同样的故事,一字不差,或者说一样的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il s'est levé à ce mot et m'a regardé droit dans les yeux.

听到这句话,他站了起来,两眼直盯着我的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Globalement, on retient du vocabulaire en étant exposé à des mots ou à des expressions.

总的来说,我们通过接触单词、表达来记单词。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.

政见截然相反的一些领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮话也说得很客气。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui " râler" , c'est ça c'est le premier sens qu'on donne à ce mot.

今天,“râler”就我们所说的第一个意思。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc, on a ajouté quelques lettres pour que les mots français ressemblent à des mots latins.

所以,人们增加了个字母,使得法语单词长得像拉丁语单词。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.

蕾妮一听到最后两个字便痉挛似的震颤了一下,把头转向了一边,好象她那温柔的天性受不了如此冷酷,说把一个活生生的人杀掉似的。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Par exemple, les gens qui rajoutent à tous les mots des suffixes qui existent pas bien sympatoche de pibrac.

例如,喜欢所有单词后面都添加后缀的人肯定不喜欢同义词。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

À aucun moment, les chercheurs n'ont prononcé le terme sommeil, qui était pourtant lié à tous ces mots.

研究人员从来没有说出睡眠这个词,然而所有这些词相关

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒, 菜窖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接