L'impunité, qui a caractérisé la politique de génocide de l'Empire ottoman, a apporté son lot de nouvelles brutalités.
由于托曼帝国的种族绝政策没有得到惩罚而造成了新的暴行。
Ce que M. Oskanian présente comme un génocide est une tragédie consternante subie par les Turcs comme par les Arméniens à un moment où l'Empire ottoman - décrépi, à l'abandon et en partie occupé; manquant de moyens, d'infrastructures industrielles et de compétences technologiques; et handicapé en outre par l'omniprésence des épidémies et de la famine - était en proie à un assaut impérialiste.
斯卡尼安先生提出的种族绝是托曼帝国时期降临土耳其人和亚美尼亚人头上的最不幸的悲剧——当时该帝国是衰老、孤苦荒凉和被部分占领的;缺乏各种资源、工业基础设施和技术能力;由于泛滥的流行病和饥饿而被进一步削弱力量,受到帝国主义的攻击。
Les puissances qui avaient des visées sur les territoires de l'Empire ottoman ont en fait trouvé dans les dirigeants ultranationalistes arméniens de zélés collaborateurs qui, à ce tournant de l'histoire, faisant fi du véritable intérêt à long terme de leur peuple, ont jeté dans la tourmente tous les peuples d'Anatolie orientale, sachant fort bien dans leur empressement à se tailler une Arménie indépendante qu'ils risquaient de semer des violences intercommunautaires généralisées.
争夺托曼帝国领土的国家实际上发现极端民族主义的亚美尼亚领导人是甘心情愿的合作者,他们那个历史时刻,放弃了他们人民的真正持久利益,把安纳托利亚东部的所有民族都推进立即的危险中,他匆忙划出一个独立的亚美尼亚时有意地冒着社区暴力蔓延的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。