C'est un homme universel.
他是个博。
En 1937, M. B. R. Ambedkar, éminente personnalité indienne, défenseur des droits des intouchables- ou Dalit, comme il les appelait - et lui-même intouchable annonçait qu'il avait pris la décision capitale de renoncer à la religion de ses pères, l'hindouisme, en raison de la grande injustice sociale qui marquait la société indienne contemporaine, à savoir le système de castes, lequel remontait aux textes sacrés hindous.
B. R. Ambedkar博士是印度一位博
、受
尊
导
,以及“不可接触者”—— 即他称之为“达利特
”—— 权利
提倡者,而其本
也是一位“不可接触者”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, à certaines heures de bon sens, éprouvait-il une inquiétude sur sa mission, la peur de n’être point l’homme attendu. Peut-être aurait-il fallu un avocat, un savant capable de parler et d’agir, sans compromettre les camarades ?
他在头脑清醒的时候,有时也对身负的重担感不安,恐怕自己不够格。他或许应该找一个律师,找一个能说会干不致使同伴们吃亏的博学的
。
Et il serait plus riche que son frère, plus riche et célèbre, et content de lui-même, car il ne devrait sa fortune qu’à lui ; et il se montrerait généreux pour ses vieux parents, justement fiers de sa renommée.
havrais.只要巧妙地宣传一下就很容易达目的。在《费加罗报》的社会新闻栏指出巴黎的学术团体看重他,对年轻、谦虚、博学的勒·阿佛尔
使用的与众不同的治疗方法感
兴趣。于是他会比他弟弟还阔气,更富更有名,也更洋洋自得,因为他的财富是自己挣来的;他将慷慨对待他的年迈双亲,恰如其分地以他的出名自傲。
Le Journal du Commerce, notre quotidien traditionnel, tenta de ravauder l'honneur civil par un essai érudit et plutôt indigeste sur l'ancienneté et l'influence culturelle des Chinois dans les Caraïbes et leur droit bien mérité de participer aux jeux Floraux.
我们的传统日报《商业杂志》(Journal du Commerce)试图通过一篇博学而难以理解的文章来削弱公民荣誉,该文章讲述了中国在加勒比地区的古老和文化影响,以及他们当之无愧地参加花艺比赛的权利。