有奖纠错
| 划词

Une délégation a déclaré que vu les progrès réalisés dans les sciences et technologies spatiales et vu la commercialisation de l'espace, il était nécessaire de définir et de délimiter l'espace extra-atmosphérique et que celui-ci devrait commencer entre 100 et 110 km environ au dessus du niveau de la mer.

有一个代表团认为,鉴科学和技术以及商业化方面取得的进展,有必要对外加以义和,宜将外界限海拔100-110公里处。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition ou de délimitation de l'espace entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial et le droit aérien et que les questions relatives à la souveraineté des États et à la limite entre les deux régimes juridiques devaient être clarifiées afin de réduire les risques de différends entre États.

有些代表团表示,缺乏外义或会造成有关法和航法的法律不确性,必须对有关国家主权和两种法律制度之界限问题加以澄清,以减少各国之出现争端的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charlot, charlotte, charlotte amalie, charmaie, charmant, charme, charmé, charmer, charmes, charmeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接