Toutefois, la première de ces deux périodes a été marquée par des fluctuations plus importantes (écart type de 2 contre 1,6 pour la deuxième période).
然而,前一段期的波动较大:标准偏率是2对1.6。
Étant donné les importantes différences constatées dans les données communiquées par les États Membres pour le coût des divers types de matériel, le Groupe de travail a recommandé de revoir la méthode élaborée par le Groupe de travail de la phase V en vue d'appliquer l'outil statistique de l'écart type.
鉴于会员国所提供的有关各种不同设备费用的数别很大,第五阶段后工作组建议对其提出的方法进行订正,以适用标准偏统计手段。
Il lui est néanmoins difficile d'accepter que cette méthode soit généralisée pour l'examen périodique desdits pourcentages, compte tenu de la remarque du Secrétaire général adjoint selon laquelle les calculs relatifs aux écarts types utilisés sont extrêmement complexes et n'ont pas été joints en annexe au rapport du Groupe de travail.
不过秘书长认为,用标准偏计算是一项极其复杂的工作且没有作为附件列入工作组的报告,鉴于秘书长的这一看法,埃及现很难同意普遍采用这一方法对费率进行定期审查。
L'Égypte souscrit à la recommandation du Groupe de travail du suivi de la phase V relative aux taux révisés de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome ainsi que celles tendant à augmenter les taux de remboursement sur la base d'un écart type de 25% maximum par rapport aux données d'indices soumises par les États Membres.
埃及支持第五阶段后工作组的建议,即按25%的标准偏对会员国提供的指数数进行计算,从而得出修订的主要装备及自我维持偿还率。
Il a recommandé de réviser la méthode mise au point lors de la phase V, afin d'appliquer l'outil statistique du calcul de l'écart type, comme indiqué aux annexe I.A et II.C de son rapport, aux données communiquées par les États Membres pour cet examen et pour les examens triennaux ultérieurs concernant les matériels majeurs et le soutien logistique autonome.
第五阶段后工作组建议订正在第五阶段制定的办法,以便对会员国为主要装备和自我维持的这次审查和将来三年期审查提交的数,采用其报告附件一A和附件二C所述计算标准的统计工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。