有奖纠错
| 划词

Tiens bon la vague tiens bon le vent.

恶浪。

评价该例句:好评差评指正

Les solides devraient donc être chargés à mi-hauteur du four, via une trémie spécialement conçue.

固体应从窑的中段通过一个特制的装料输入。

评价该例句:好评差评指正

Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.

完结,在最终通过重重艰险取到西天经书之后,悟空被封为战胜佛。

评价该例句:好评差评指正

À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.

在法鲁加,伊拉军队的特种作战部队——连同伊拉干预部队、伊拉国民警卫队和伊拉警察——与驻伊拉多国部队密配合,并肩作战

评价该例句:好评差评指正

D'autres méthodes possibles, qui doivent encore faire l'objet de recherche-développement, sont notamment un système de godets en ligne continue, le décapage par jets d'eau pour séparer les croûtes du substrat et les techniques de lixiviation in situ.

其他可能的方法还需要进一步的研究和开发,包括连续传送系统、喷水式将结壳从基质排出,以及现场沥滤技术。

评价该例句:好评差评指正

Dans son plan d'action de lutte contre cette pratique, le Gouvernement a mis au point une approche nationale et internationale cohérente qui inclut des recherches sur la portée du problème, l'amélioration de la prévention et des soins, une attitude plus ferme et plus répressive, et l'appui à la lutte contre cette pratique dans les pays d'origine.

在打女性生殖器官行为的行动计划中,政府制定了一套统一而连贯的国家和国际做法,包括研究该问题的范围、改善预防和护理、制定更加果断和更具约束力的措施及支持原籍国同这一做法的 争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tu fumes la pipe ? demanda Ding Yi.

吗?”丁仪问。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle se trouvait enveloppée dans une bogue comme celle-ci recouverte de piquants.

它被一个满布针刺的壳包裹着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle fumait une pipe et tenait à la main un numéro de La Gazette du sorcier.

吸着,手拿一份《预言家日报》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourquoi est-ce que vous n'avez pas voulu que je l'affronte, moi aussi ? demanda sèchement Harry.

“您为什么不让我和博格呢?”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Papa était assis dans le salon en fumant sa pipe, maman tricotait et moi j'ai été malade.

爸爸正坐在客厅里,妈妈在织毛衣,而我呢,我病了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ainsi donc, vous avez pensé que je ne vous croyais pas capable d'affronter l'épouvantard ? dit Lupin.

你一直在想我不相信你能够博格?”卢平精明地问。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enveloppez-le dans une couverture, et mettez-le sur une berline, commanda le porion. Au mioche maintenant, dépêchons !

“用被子把他裹起来放在车里,”工头命令道,“现在赶快救孩子,快!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, enfournée au-dessus de lui, n’était plus là, contre son flanc, d’une bonne chaleur engourdissante.

琳关在他上面的一层车里,这时不在他身边,他再感不到种贴身的、令人昏昏欲睡的温暖。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis il se remit à fumer sa pipe.

然后他又开

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis descendu dans la cour des Hypothèques pour fumer une pipe.

我去 Cour des Mortgages

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La lampe fut allumée, et, comme on avait encore deux heures avant le dîner, Mme Loiseau proposa une partie de trente-et-un.

灯点好了,这时候,在吃饭以前还有两小时,鸟太太就提议拿纸牌一局“三十一点”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Henry et Lénore étaient sages par hasard, très occupés à déchirer un vieil almanach. Le père Bonnemort fumait silencieusement sa pipe.

亨利和勒诺尔也出格地乖起来,专心致志地在撕一分旧日历。老爷爷长命老也在儿一声不响地吸着

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’assit près de la fenêtre sur l’unique chaise de bois qui fût dans sa cellule, et tomba aussitôt dans un profond sommeil.

他在窗口附近、室内唯一一把木椅上坐下,立刻酣睡起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Poisson, étranglant et serrant les dents, cassa à deux reprises des bouts de pipe, et les cracha par terre, sans cesser de fumer.

布瓦松一口气噎在喉中,不由地牙齿紧咬,竟把斗嘴咬碎了两次。咬下的木屑便一口口地啐在地上,仍旧不停地吸着

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’on partit, au pas. Sur chaque berline, une lampe mettait une étoile rouge. Puis, derrière, suivait la queue des mineurs, une cinquantaine d’ombres à la file.

人们慢慢地出发了。两辆车上各挂着一盏安全灯,像一颗红星似的,五十来个矿工,排成长长的一队,跟随在车后边。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce n’en fut pas moins un soulagement pour lui, de sentir la cage retomber sur les verrous. Un moulineur ouvrait la porte, le flot des ouvriers sautait des berlines.

同时他觉出罐笼重新落在机栓上,又感到极为轻松。一个井口工打开了罐门,工人们从车里蜂拥而出。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle se tenait à l'écart modestement, quand un jeune homme d'apparence cossue, et qui fumait sa pipe, les deux coudes sur le timon d'un banneau, vint l'inviter à la danse.

她怯生生地闪在一旁,见一个有钱模样的年轻人,两个胳膊肘搭在一辆小车的辕木上吸着,走过来邀她跳舞。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise occupait à elle seule la moitié de l’établi, avec des rideaux de mousseline brodée, sur lesquels elle poussait son fer tout droit, les bras allongés, pour éviter les faux plis.

热尔维丝独自占据了工台的一半,她正在烫绣花纱窗帘子,她努力将烫推得更直些,尽量伸直手臂,免得误做折痕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, dit d’Artagnan en laissant tomber son bras avec découragement, il est inutile de lutter plus longtemps ; autant que je me brûle la cervelle et que tout soit fini !

“这么说,”达达尼昂垂头丧气地说,“再长久下去也劳,还不如我自己朝脑袋开一枪一了百了呢!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle tomba sur les genoux. La lampe, calée dans le charbon de la berline, lui parut s’éteindre. Seule, l’intention d’en remonter la mèche surnageait, au milieu de ses idées confuses.

一下跪倒在地上。她仿佛看见放在车里煤块上面的安全灯就要熄灭。她神志恍惚,脑际只有一个念头:把安全灯的灯芯往上捻一捻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接