有奖纠错
| 划词

La deuxième scène montre un cavalier habillé de la même façon qui bande son arc.

这第二个场景则是同样穿着的骑士,正在

评价该例句:好评差评指正

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

是,事实上以色列并不打算放弃对加沙地带的控制。

评价该例句:好评差评指正

Les commissaires ont travaillé avec des parois transparentes, les couleurs, les bandes de son, les morceaux de films, les entretiens.

策展人运用了透明墙壁、色彩、有声磁带、电影片段、访谈等手段。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la puissance occupante a poursuivi son offensive contre les civils palestiniens et leur biens dans la bande de Gaza.

在这方面,占领国持续对加沙地带的巴勒斯坦平民及其财产发动攻势。

评价该例句:好评差评指正

Un énorme gaillard à barbiche rouge, au teint coloré, large d'épaules, qui paraissait être le chef de la bande, leva son formidable poing sur Mr.

他举起他那吓人的拳头朝着福克就打。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses affirmations, Israël a continué de maintenir son étranglement de la bande de Gaza par son contrôle intégral de l'espace aérien et de ses frontières terrestres et maritimes.

尽管被占领土上的人民提出这些权力要求,以色列继续通过完全控制加沙的陆海空边界来继续压制加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas continue d'asseoir son contrôle militaire sur la bande de Gaza, y compris par la création d'un nouvel organe de sécurité, d'une force côtière, d'une force de police féminine et d'une force chargée de la sécurité intérieure.

哈马斯继续声称它对加沙地带实行军事控制,包括通过设立新的安全机构、建立支海岸部队、支女性警察部队以及支内部安全部队进行这种控制。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, aux premières heures de la matinée d'aujourd'hui, les forces d'occupation israélienne ont ouvert le feu sans raison sur un agriculteur de 80 ans qui s'occupait de son champ dans la municipalité de Khan Younis, dans la bande de Gaza.

此外,今日清晨,以色列占领军位在加沙地带汗尤尼斯市的农田耕作的80岁老农肆意开枪。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative est à saluer, mais il convient de souligner qu'un tel «retrait» ou «désengagement» ne déchargera pas Israël de ses obligations en tant que puissance occupante dans la mesure où il n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

行动应当受到欢迎,必须强调的是,这种“撤军”或“脱离接触”行动不会减轻以色列作为占领国的义务,因为它并不打算放弃对加沙地带的控制。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc grand temps que la communauté internationale pèse de tout son poids, de façon urgente, pour contrer les politiques et pratiques inhumaines du régime israélien, qui impose une catastrophe humanitaire au peuple palestinien sans défense, dans la bande de Gaza et ailleurs dans les territoires palestiniens.

因此,国际社会现在必须紧急介入,对付以色列政权的非人道政策与行径,因为它正把人道主义灾难强加给加沙地带和巴勒斯坦领土其他地区没有防卫能力的巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.

实际上,在提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行为本身的证据外,法庭上没有举出有关这方面的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appeler Israël à s'acquitter de ses engagements et de ses obligations en la matière, notamment vis-à-vis de la population civile palestinienne qui vit sous son occupation dans la bande de Gaza, conformément à la quatrième Convention de Genève, par laquelle Israël est lié en tant que Puissance occupante.

应当要求以色列遵守对它作为占领国具有约束力的《日内瓦第四公约》,信守其在这方面的承诺和法律义务,包括对加沙地带处于占领之下的巴勒斯坦平民的承诺和法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures comprennent des efforts visant à consolider son contrôle sur Jérusalem-Est et sur d'autres zones stratégiques de Cisjordanie, des incursions militaires dans la bande de Gaza, des raids aériens et des tirs d'artillerie et l'arrestation tous azimuts de responsables de l'Autorité palestinienne, y compris des membres du Conseil législatif.

这些措施包括努力巩固对东耶路撒冷和西岸其他战略地区的控制,军事入侵加沙地带,空袭和炮击,以及任意逮捕巴勒斯坦权力机构官员,其中包括立法委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.

实际上,在提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行为本身的证据外,法庭上没有举出有关这方面的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”军事行动,攻击加沙地带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

评价该例句:好评差评指正

De telles décisions et mesures prises par Israël, la puissance occupante, doivent être dénoncées et condamnées par la communauté internationale, et il faut exhorter immédiatement Israël à respecter ses obligations juridiques en vertu du droit international, y compris à l'égard de la population civile palestinienne vivant sous son occupation dans la bande de Gaza.

国际社会应该反对和谴责占领国以色列的这些决定和措施,并立即呼吁以色列履行其在国际法之下的所有法定义务,包括对加沙地带生活在占领下的巴勒斯坦平民承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ce qu'une solution définitive et juste soit apportée à la question des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, les États Membres doivent maintenir ou augmenter leur appui financier à l'Office, afin qu'il puisse exécuter son mandat en Cisjordanie, dans la bande de Gaza, au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie.

在按照大会第194(III)号决议找到能够最终公正解决巴勒斯坦难民问题的方案之前,各会员国都应保持或加大对工程处的财政支持,以使其能够履行在西岸、加沙地带、黎巴嫩、叙利亚和约旦的使命。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit mettre fin à son escalade militaire et à ses pratiques illégales en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et sur le Golan syrien, y compris à toutes les formes de châtiment collectif infligé à la population civile, et montrer qu'il a à cœur de régler politiquement la question centrale du statut final sur la voie des négociations avec les Palestiniens.

以色列应该停止在西岸、加沙地带和叙利亚戈兰军事扩张和非法做法,包括强加于平民的各种形式的集体惩罚,并表达解决巴勒斯坦轨道上最后地位核心问题的真正政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Mais Israël n'a pas réussi à atteindre ses buts, et même pour ceux qu'il a atteints le succès sera de courte durée car, ces dernières années, Israël a transformé son armée régulière en bandes résolues aux meurtres systématiques et aux crimes de guerre contre les civils palestiniens, et tout cela est perpétré dans les territoires qu'il occupe dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.

是,以色列没有完全成功地实现它的目标,即便是其已取得成功的部分也只能维持短暂时间,因为以色列近几年来已把它的正规军转变为执意有计划地杀害巴勒斯坦平民并对他们犯下战争罪的作恶团伙,而所有这些行为都发生在西岸和加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions les membres du Conseil qui ont voté pour le projet de résolution, assumant ainsi leurs responsabilités de membres du Conseil tout en appliquant le droit international, y compris le droit international humanitaire, qu'Israël, puissance occupante, viole et foule aux pieds de façon flagrante en lançant des attaques militaires incessantes contre les civils palestiniens sans défense qui subissent son occupation, en particulier dans la bande de Gaza.

我们感谢对决议草案投赞成票的安理会成员,他们捍卫了自己作为安理会成员的责任,同时捍卫了国际法,包括遭到占领国以色列粗暴违反和严重破坏的国际人道主义法,因为它对占领下的手无寸铁的巴勒斯坦平民人口,特别是在加沙地带,发动了无情的军事进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dracéna, drache, drachme, Dracocephalum, draconcule, draconculose, draconien, draconite, dracontiase, dracontite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Grâce à la bande de son tableau La Belle-Angèle, il peut payer son voyage vers ce pays rêvé.

多亏了他画作 La Belle-Angèle,他能付得起前往这个梦想国度旅行费用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Israël a décidé aujourd'hui de renforcer son blocus contre la bande de Gaza.

以色列今天决定强对封锁。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice reconnut le pont, il pensa à sa blessure et sentit son bras serré par des bandes et fort chaud.

法布里齐奥认出了那座桥,他想起了自己伤口,感觉到自己手臂被绷带紧紧缠住,非常热。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Le metteur en scène vous explique notamment sa vision du son ou sa vision des personnages, comment il voit la bande son, etc.

导演解释了他对声音看法或他对人物看法,他如何看待配乐等。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

Sur la bande son du MH17de la Malaysian Airlines abattu au dessus de l’Ukraine, l’explosion du missile qui percute le cockpit est parfaitement audible.

在马来西亚航空公司MH17在乌克兰上空被击落配乐中,击中驾驶舱导弹爆炸声非常可听。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dans ceux-là, il y a évidemment Mulan avec une histoire qui déchire, une bande son qui déchire, une héroïne qui déchire, des envahisseurs qui déchirent, bref, ça déchire.

而其中,显然有花木兰一席之,花木兰故事让人泪流满面,让人痛哭配乐,让人女主人公,让人悲伤入侵者,总之,这是个令人故事。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup l’archer bande son arc et tire dans le premier soleil qui explose dans une gerbe de feu et se transforme en corbeau pendant sa chute vers la terre.

结果,弓箭手拉弓射向第一个太阳,这太阳炸成火焰,坠落到上时变成了乌鸦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合

" Israël répondra énergiquement si les tirs sont repris depuis la bande dans son territoire" , a déclaré le responsable cité par le journal dans son édition internet.

" 如果从其领土上恢复射击,以色列将做出积极回应," 该报在其互联网版中援引该官员话说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La cour lui appartenait, retentissait du tapage des petits souliers se culbutant à la débandade, du cri perçant des voix qui s’enflaient chaque fois que la bande reprenait son vol.

全宅院都属于她了。小鞋跟踏得咯咯声响。这群小东西们出发之时,一阵尖锐叫喊声便响起。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合

Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a déclaré mercredi qu'Israël allait intensifier son offensive contre le Hamas dans la bande de Gaza, selon un communiqué diffusé par son bureau.

以色列总理本雅明内塔尼亚胡周三表示,以色列将强对带哈马斯攻势,根据他办公室发表一份声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合

Le chef du Hamas, Khaled Mechaal, a annoncé son rejet d'un cessez-le-feu avec Israël dans la bande de Gaza avant une levée du blocus imposé depuis des années à l'enclave palestinienne.

哈马斯领导人哈立德·梅查尔宣布拒绝与以色列在带停火,然后解除对巴勒斯坦飞实施多年封锁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2月合

Un état des lieux d'un quart de siècle de vie dont ni la bande son ni l'histoire n'étaient écrites à l'avance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合

Pas question de libérer les otages tant qu'Israël poursuit son offensive dans la bande de Gaza : le Hamas confirme, aujourd'hui, la mort de son chef, mais assure que cela le « renforcera » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


drageonnage, drageonnement, drageonner, dragfold, dragline, dragoite, dragon, Dragonien, dragonite, dragonnade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接