有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一分钟法式幽默

Oh ! là, tu passes du coq à l'âne, là.

呃,你刚才,转移话啊你,就刚才。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ok, donc c'est passer du coq à l'âne, t'as pas besoin de mélanger !

吧,这是转移话搞混了!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On parlait de politique quand il est passé du coq à l'âne pour me demander, si j'étais mariée.

们在谈论政治时,他换了话,问结婚了吗。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Eh chèvre, passe pas du coq à l'âne comme ça !

哎呀,山羊,不要那样从公鸡变成驴子

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Mon patron passe toujours du coq à l'âne pendant les réunions." " Il y a de l'eau dans le gaz" .

的老板开会时总是突然改变话。”“Il y a de l'eau dans le gaz”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Arrête de me raconter des salades, je sais très bien que tu mens." Expression suivante, " Passer du coq à l'âne" .

说废话,很清你在撒谎。”下一个表,“Passer du coq à l'âne”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ok, j'ai compris. Passer du coq à l'année à l'âne, passer du coq à l'âne. C'est être arrogant. Non. C'est quoi un âne ?

明白了。“Passer du coq à l'année à l'âne”,“Passer du coq à l'année à l'âne”。这就指傲慢。不,“âne”是什么?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On parlait de politique quand il est passé du coq à l'âne pour me demander, si j'étais mariée. Je n'ai pas compris. Je répète ?

们在谈论政治时,他换了话,问是否结婚。不明白。说一遍?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il mentionna au hasard les cyclones lunatiques du mois de juin et, passant du coq à l'âne, se mit à parler de sa femme.

他随口提到了六月的疯狂飓风,然后,从驴子开始谈论他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors je te montre une photo, je pense que l'animal, c'est le coq, il y a deux animaux, deux animaux passer du coq à l'âne. Un autre indice ?

给你看一张图片,猜这个动物是公鸡,有两个动物,啊两个动物,“passer du coq à l'âne”。另一个提示?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des formes courtes, totalement hétéroclites, on passe du coq à l'âne, même ce soir, si j'ai compris, les sujets n'ont aucun rapport les uns avec les autres, c'est varié, pourquoi ?

形式短小精悍、完全异质,话跳跃性很大即使是今晚,如果没理解错的话,这些话之间没有任何关联,它们是各式各样的,为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avec le temps le mot " asne" désignant la cane a disparu mais l'expression " passer du coq à l'âne" est resté, " âne" s'écrivant avec un accent circonflexe comme le mot désignant le cousin aux grandes oreilles du cheval.

随着时间的推移,表示鸭子的 " asne " 一词消失了,但 " passer du coq à l'âne " 的说法仍然存在," âne " 上有个长音符就像马的大耳朵一词的表亲。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Je pense notamment à brider l'âne par la queue, sauter du coq à l'âne, elle demande de la laine à un âne, ça va prendre le temps de tuer un âne à coup de figues molles.

想抓住驴子的尾巴,从公鸡跳到驴子,她向驴子要羊毛,用软无花果杀死一头驴需要时间。

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

On peut penser au genre du coq à l'âne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parbleu, parc, parcage, parce que, parcellaire, parcelle, parcellement, parceller, parcellisation, parcelliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接