Organisation des Nations Unies, Recueil des traités, vol.
联合国,《编》,第2133卷,第37245号。
Nous attendons toujours des réponses des autorités algériennes.
我们仍在等待阿尔及利亚主管机构答复。
Élection des bureaux des grandes commissions (art. 30).
选举各主要委员会主席团成员(第30)。
L'une des questions concernait la confidentialité des données.
其中提出一个问题涉及数据保密。
Il faudra donc des ressources au titre des voyages.
在这方面,将继续需要旅费。
Les tendances démographiques des différents pays présentent des différences considérables.
各国预期人口趋势存在较大差异。
Quatre-vingt-deux pour cent des enfants étudient dans des écoles gratuites.
有82%儿童在免费学校就读。
Les rapports des deux réunions contiennent des informations générales utiles.
这两次会议报告提供了有益背景资料。
Il est rare que des citoyens bulgares falsifient des passeports.
保加利亚公民伪造护照案件很少,而且与其他案件无关联。
L'éducation des jeunes et des enfants est un élément fondamental.
教育儿童和青年是另一个重要方面。
La plupart des femmes reçoivent des soins gynécologiques durant la grossesse.
大多数妇女怀孕期间都行了妇科保健。
Le nombre des foyers dirigés par des enfants est en hausse.
儿童成为户主家庭数目也有所增长。
Les services de sécurité établissent des évaluations des risques les concernant.
保安警察对这些目标所受行评估。
Ils doivent tenir compte également des divers systèmes législatifs des États.
它们也必须考虑到各国不同立法制度之间差别。
La plupart des agents de réalisation ont adopté des méthodes équivalentes.
大多数执行实体都有相似此类办法。
L'application des garanties fait partie des principales fonctions de l'Agence.
应用保障机制是原子能机构主要职能之一。
Y a-t-il des observations ou des commentaires sur ce chapitre?
是否有代表团要就本章作评论。
Vingt pour cent des femmes occupent des postes de prise de décisions.
担任决策职务有20%为妇女。
L'éducation scientifique moderne favorise le développement des pays et des sociétés.
现代科学教育有助于国家和社会发展。
La loi énonce des motifs obligatoires de refus des demandes d'extradition.
《引渡法》规定了否决引渡请求强制性理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'heure des Télétubbies. - C'est l'heure des Télétubbies.
天线宝宝时间!-天线宝宝时间!
J’pourrais vendre des frigidaires à des esquimaux !
我甚至可以卖冰箱给爱斯基摩人!
Ce ne sont pas des prospectus ou des bonus.(Envoie)(Envoie)
这可不是招股说明书或奖金。
Et aussi, j'adore coller des timbres sur des trucs.
我还喜欢在东西上贴邮票。
Mais il me semble que des Aztèques combattu des records abominables.
但在我看来阿兹特克人创下了许多 可怕的记。
Autour de lui des enfants jouaient dans la poussière des chemins.
在他的周围,有群孩子在道路的尘埃里玩耍。
Pourquoi devrais-tu passer des heures et des heures à travailler ton français ?
为什么你要费数小时来学习法语呢?
On a passé des dizaines, voire des centaines d’heures sur certains jeux mobiles.
我们了几十个小时,甚至几百个小时在一些手机游戏上。
Et c'est pas important ça, la guerre des moutons et des fleurs ?
羊和之间的斗争难道不重要吗?
Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.
们制成的毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。
Je ramasse des algues et des étoiles de mer pour faire un beau jardin.
我在捡海藻和海星,我要用们做一个漂亮的园。
Ah çà, mais ce sont des diables-à-quatre, des gens à pendre, que vos mousquetaires !
嗯,这个嘛,您那些火枪手都是冒失鬼,都该吊死!”
J'en appelle au sens de la responsabilité des mères et des pères de famille.
我呼吁所有的父母负起责任。
J'ai réalisé que des palais et des drones ne peuvent pas acheter le bonheur.
我意识到宫殿和王位都买不到幸福。
Nous allons y récupérer des capteurs de rayons cosmiques, des engins d'une grande valeur.
我们这次去那里是要把那些宇宙射线捕捉器收回来,都是些很贵的东西。
C'est pourquoi, aujourd'hui encore, de nombreuses fêtes et des jours fériés ont des origines religieuses.
这就是为什么现在很多节假日都有起源于宗教。
Ce qui m'intéresse, c'est faire des rencontres. J'ai besoin de voir des gens différents.
让我感兴趣的是认识新的人,我需要见各种不同的人。
Personne n'a des crampes, ça va ?
没有人抽筋吧,还行吗?
La plupart des élèves l’écoutent et ne disent rien.
大部分的学生们都在听他发言,没有说话。
Je parlerai des autres sexualités une autre fois. Pardon !
下次我再讲其他性行为。对不起!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释