En moyenne, seul 1 enfant sur 10 en âge d'aller à l'école primaire est inscrit dans un établissement pédagogique.
平均来说,10名小学年龄的儿童只有1名上学。
Au cours des inspections, nous avons recensé certaines installations sur lesquelles nous allons rétablir des systèmes d'endiguement et de surveillance afin de procéder au suivi systématique des activités associées au matériel à double usage.
在视察过,
们找出了某些设施,
们将在
些设施重建污染和监视系统,以便对涉及双重用途设备的活动进行不断监测。
La recherche scientifique marine aura nécessairement des conséquences sur l'environnement marin et peu importe en fin de compte que les échantillons prélevés aillent à une société de bioprospection ou à un institut de recherche scientifique.
海洋科学研究不可避免地对海洋环境造成一些影响,采样最终送到生物探矿公司,还是科学研究机构,对于环境并无不同。
Un certain nombre de points de vue ont été exprimés au sein du Groupe de travail sur celles des propositions présentées dans le paragraphe précédent auxquelles allait la préférence, et qui pouvaient être considérées comme deuxième et troisième choix.
关于上段所列的哪些建议更为可取,哪些建议可被视为第二和第三选择,工作组听取了与会者表达的一些观点。
C'est dans ce contexte que le rôle que peut jouer l'ONU, qui doit rester intransigeante quant à la réforme et au renforcement du Conseil économique et social, question sur laquelle je vais revenir dans quelques instants, devient absolument impérieux.
正是在一点上,联合国在坚定改革和加强经济及社会理事会——
不久将谈到
个问题——
的作用变得极为重要。
Notre délégation avait des difficultés avec le paragraphe 9 du texte lors des consultations officieuses. Chacun devrait savoir aujourd'hui que, ainsi que nous croyons le comprendre, ce paragraphe ne figure plus dans le texte sur lequel nous allons voter.
国代表团曾在非正式协商
提出,
们对执行部分第9段有问题,大家现在都应该认识到,据
们理解,在大会将要投票表
的案文
,
一问题已经不再存在。
Les participants ont procédé à des échanges de vues sur les pratiques optimales appliquées dans leurs pays respectifs, qui vont de la réforme foncière aux politiques visant à promouvoir des moyens de subsistance durables et le partenariat avec le secteur privé.
与会者彼此交流了土地改革、推广可持续生计、与私营部门建立伙伴关系等多种多样的良好做法。
L'inégalité entre les très pauvres et les familles plus riches est abyssale, puisque si 35 enfants des familles pauvres sur 100 vont à l'école, ce nombre augmente jusqu'à 77 au sein des familles qui se trouvent au niveau de revenu supérieur.
极穷家庭和最富家庭间的不平等是非常巨大的,因为100个来自贫穷家庭的儿童有35个可以上学,而
个数字在来自高收入家庭的儿童
会上升到77个。
Un protocole sur les mines autres que les mines antipersonnel irait précisément dans ce sens, mais certains États parties semblent toujours ne pas être en mesure de se joindre à un accord sur un projet de protocole, ce que l'Union européenne juge inquiétant.
关于非杀伤人员地雷问题的议定书正是为了达到此目的,但欧洲联盟感到关切的是,一些缔约国显然仍未能就议定书草案取得一致意见。
Les organisations non gouvernementales ont été invitées à fournir des informations sur tous les États parties dont les rapports allaient être examinés par les organes conventionnels, et à s'efforcer de créer des coalitions d'organisations non gouvernementales afin de faciliter la participation d'organisations nationales.
他们鼓励非政府组织,在各条约机构即将审议某些缔约国的报告时,提供所有些国家的有关资料,并努力成立非政府组织联盟,以便利国家非政府组织参加。
En l'occurrence, le Groupe des Amis nous a communiqué il y a moins d'une semaine le texte sur lequel nous allons voter tout à l'heure, et dans lequel ma délégation a demandé avec insistance mais en vain que l'on incorpore quelques-unes de ses observations.
在种情况下,仅仅一个星期前,之友小组向
们提供了
们即将表
的文本,
国代表团一直坚持要求将它的一些修正意见纳入草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。