有奖纠错
| 划词

Les investigations de la Procurature générale sur l'octroi d'allocations-logement aux citoyens quittant les circonscriptions de l'Extrême-Nord et les localités assimilées pour se rendre dans la région du Kamtchatka ont fait apparaître que des fonctionnaires avaient commis des infractions.

总检察长进行调查发现,存在证据,表明官员在向从远北各州和类似地点迁到堪察加州居住住房补贴时有渎职行为。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'article 46 1) et de l'article 47, toute plainte concernant un comportement qualifié en vertu des présentes règles de faute lourde, de manquement grave aux devoirs de la charge ou de faute d'une gravité moindre doit préciser les motifs sur lesquels elle se fonde, l'identité du plaignant et tous éléments de preuve pertinents, le cas échéant.

为了《规约》第四十六条第款和第四十七条,本规则定为严重不当行为、严重渎职行为或程度较轻行为行为所作任何控诉均应附有所据理由、控诉身份和掌握任何相关证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bordosite, bordoyer, bordure, bordurette, bore, boré, boréal, borée, boréides, Borel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接