有奖纠错
| 划词

La Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient indique la marche à suivre.

中东路线确立了前进的道路

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route montre la voie d'un règlement pacifique définitif.

路线为最终平解决确定了道路

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route du Quatuor représente une voie viable pour atteindre cet objectif.

四方路线这一标的一条可行道路

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la feuille de route demeure le seul moyen viable de parvenir à la paix.

然而,路线仍然平的一可行道路

评价该例句:好评差评指正

En l'absence continue de telles négociations, seule la Feuille de route offre la possibilité d'avancer.

在继续缺乏这种谈判的情况下,路线提供了一的前进道路

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de suivre de nouveau la voie politique définie dans la Feuille de route.

重返路线确立的政治道路的时候了。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route est la seule voie possible et approuvée internationalement vers un règlement pacifique.

路线一得到国际核可的平解决的道路

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route est une façon réaliste de parvenir à la solution des deux États.

路线两个国家解决办法制定了一条道路

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route demeure la voie pour parvenir à un règlement de paix juste et durable.

路线仍然公正持久平解决的正确道路

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线描绘出恢复平进程的可行的道路

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route reste le meilleur chemin possible et doit être pleinement appliquée par les deux parties.

路线可能的最佳道路,应得到双方的充分执行。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la voie vers la paix. Ce n'est pas la Feuille de route vers la paix.

这不通往平的道路,不通往平的路线

评价该例句:好评差评指正

Elle est tracée dans la résolution 1515 (2003) du Conseil de sécurité, qui entérine la Feuille de route.

批准路线的安全理事会第1515(2003)号决议阐明了这条道路

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit une excellente feuille de route nous montrant la voie à suivre grâce à ses multiples recommandations.

该报告提出了许多建议,从而为前方道路提供了一个绝佳的路线

评价该例句:好评差评指正

Elle doit tracer un parcours bien visible car, très bientôt, ce seront les jeunes qui nous montreront le chemin.

它应制定一个明确的路线,因为用不了多长时间,给我们指示道路的就将年轻人。

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线平开辟了道路,但平进程一直步履维艰。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan d'action et la feuille de route qui ont émané de cette réunion posent les bases d'un dialogue intergouvernemental.

会议通过的《行动计划》路线》为逐步迈向政府间对话铺平了道路

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la communauté internationale doit appuyer la Feuille de route, seule voie d'un règlement négocié prévoyant deux États.

这意味着,整个国际社会都必须支持路线——这通过谈判协议达成两国解决办法的道路

评价该例句:好评差评指正

Nous restons convaincus que la voie tracée par la Feuille de route reste la voie adéquate pour sortir de l'impasse actuelle.

我们相信,路线所规划的道路打破前僵局的正确出路。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Djibouti et la feuille de route d'Addis-Abeba ouvrent la voie à de futurs progrès dans le processus de paix.

《吉布提协定》亚的斯亚贝巴路线平进程取得新的进展铺平了道路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 疤痕, 疤痕挛缩, 疤瘌眼儿, , , , 笆斗, 笆篱, 笆篱子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les principaux axes de circulation restent coupés, car les routes et les tunnels sont bloqués par des débris.

由于道路和隧道被碎片堵塞,主要路线仍然被切断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'été, sur le trajet des vacances, des routes souvent saturées et des conducteurs contraints parfois à des arrêts forcés.

- 夏季,在假日路线上,道路经常出现拥堵, 司机有时被迫强制停车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et le mot fait penser à l'itinéraire qu'on doit prendre, au chemin qu'il faut trouver et suivre sur la mer.

这个词提醒我们必须走的路线,我们必须在海上找到和遵循的道路

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les routes commerciales à travers le désert ne suivent pas d'itinéraire marqué par des voies aménagées, mais elles relient plutôt des points d'eau, plus ou moins bien entretenus.

越沙漠的贸易路线不是沿着发达道路标记的路线,而是连接水源所在点,或多或少维护的比较好的地方。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans les années 1950, c'est qu'il a se développe très largement en donnant des itinéraires de routes, et quelques indications touristiques et des hôtels à des prix abordables.

在20世纪50年代,它过给出道路路线得到了广泛的发展,并推荐一些旅游景点和价格合理的酒店。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔草, 拔草板, 拔叉, 拔齿钳, 拔出, 拔出插销, 拔出枪, 拔出手枪, 拔出铁轨的楔钉, 拔除,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接