有奖纠错
| 划词

2 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

2 委员会对一项来文中所提出的任何指控进行审议之前,必须决定这一来文根据《22条是否

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

1 审议来文所载的任何申诉之前,委员会必须根据《22条确定是否来文。

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

1 审议申诉所载的任何请求之前,委员会必须根据《22条确定来文是否

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

审议来文所载的任何申诉之前,禁止酷刑委员会必须根据《22条决定该来文

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

委员会对来文所载的任何指控进行审议前,必须根据《22条就来文是否作出决定。

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

1 禁止酷刑委员会审议来文中提出的任何诉称之前必须决定,根据《22条,来文是否

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

审议来文所载的任何请求之前,禁止酷刑委员会必须根据《22条决定来文是否予以

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner une plainte soumise dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

1 禁止酷刑委员会审议来文中所载的任何说法之前,必须决定根据《22条来文是否应予

评价该例句:好评差评指正

Avant d'examiner une plainte soumise dans une communication, le Comité contre la torture doit déterminer si cette communication est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

1 禁止酷刑委员会任何一份来文所载的任何诉求以前,必须决定,根据《22条,来文是否予以

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une requête, le Comité contre la torture doit déterminer si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

1 禁止酷刑委员会审议来文的案情事由之前,必须确定来文是否符合《22条规定的条件。

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner une plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention.

1 审议来文提出的任何指控之前,禁止酷刑委员会必须根据《22条决定此来文是否

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en raison d'une erreur d'écriture, cette décision n'a pas été transcrite dans la base de données de la Commission, où la réclamation a été enregistrée à tort comme étant non recevable.

不幸的是,由于文书错误委员会的数据库中没有输入确定符合资格,使这件索赔被错误地记录为不符合资格。

评价该例句:好评差评指正

10.1 Avant d'examiner les faits évoqués dans une communication, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale doit, conformément au paragraphe 7 a) de l'article 14 de la Convention, décider si la communication est ou non recevable.

根据《十四条七款(子)项,审议来文中提出的任何要求之前,委员会必须先确定来文是否

评价该例句:好评差评指正

1 Avant d'examiner une plainte soumise dans une communication, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale doit décider, en application du paragraphe 7 a de l'article 14 de la Convention, si la communication est ou non recevable.

1 审议来文中所载的任何请求之前,消除种族歧视委员会必须根据《14条7款(子)项决定目前来文

评价该例句:好评差评指正

Il a abordé quelques problèmes non résolus à ce sujet, notamment la nécessité de délivrer davantage de vignettes pour le stationnement des véhicules commerciaux, les procès-verbaux non recevables et la nécessité de mettre à jour régulièrement le site Web où figure l'état des contraventions.

他提出涉及该方案的一些未决问题,包括需要更多的商业泊车标记、发出无效传票以及需要定期更新罚单情况方面的网址等问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout enfant devrait, sous réserve de confirmation par un examen, être traité comme étant apte à témoigner et, dès lors que son âge et sa maturité lui permettent de témoigner de manière claire et crédible, avec ou sans l'assistance d'aides à la communication ou de toute autre forme d'aide, son témoignage ne devrait pas être présumé non recevable ou non fiable en raison de son seul âge.

每个儿童都应当被当作有行为能力的证人,但须经过检查,而且只要其年龄和成熟程度使其能够无论是否获得辅助交流的手段和其他援助都能提供让人明白而信的证词,即不得仅以儿童的年龄为由而推定其证词为无效和不信。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que la procédure de contestation des procès-verbaux non recevables était excessivement longue et contraignante, que le service d'enlèvement des véhicules non autorisés était inopérant, que les commissions municipales donnaient souvent des réponses contradictoires aux mêmes questions, que la ville n'avait pas maintenu les places de stationnement réservées aux missions, surtout le week-end, et que la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques était, en règle générale, gênante pour les missions permanentes.

就无效传票进行争辩的过程过于费时和麻烦;热线行之无效;纽市小组对同样问题往往有不一贯的回答;纽市无法确保代表团使用指定泊车位,特别是周末;该方案一般来说使代表团感到困扰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marmitée, marmiter, marmiteux, marmiton, marmoline, marmolite, marmonnement, marmonner, Marmont, Marmontel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接