有奖纠错
| 划词

Il y aurait peut-être lieu de réfléchir au bien-fondé de cette attitude.

因而,最好能够反思这种做法的实际价值。

评价该例句:好评差评指正

Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.

McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de refuser au Comité spécial accès aux territoires, le Gouvernement israélien devrait lui permettre de travailler sans entrave.

以色列政府应当让特别委会无障碍地作,不应拒绝其入被占领领土。

评价该例句:好评差评指正

Il est également surprenant que le Secrétariat ait recruté un consultant externe au lieu de recourir au Département de l'information.

此外,令人吃惊的是,秘书处雇用了一个外部咨询人,而不利用新闻部。

评价该例句:好评差评指正

Quinze lieux de regroupement au total ont été choisis dans les zones contrôlées respectivement par le Gouvernement et par les Forces nouvelles.

在政府控制区和新军控制区总共确定了15个重新结集点。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi fait valoir qu'il y avait lieu de mettre au point un système intégré de transports terrestres, aériens, fluviaux et maritimes.

他们还指出,有必要拟定一套综合的陆地、空中、内陆水道和海洋运输系统。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est prévu qu'il y a lieu de veiller au respect de leurs droits juridiques et de leurs débouchés économiques et sociaux.

它还一步规定,应当对他们的合法权益、经济和社会机会给予重

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment au Gouvernement de veiller à ce que le personnel de l'ONU ait accès à tous les lieux de détention au Darfour.

我敦促政府保证联合国人可以入达尔富尔所有拘留设施。

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît de plus en plus qu'il y a lieu de procéder au transfert de technologie appropriée et de faire appel aux techniques locales.

对于必须转让适当技术和利用本地技术的认识也加深了。

评价该例句:好评差评指正

Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.

观看露天电影一直是风靡于巴黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。

评价该例句:好评差评指正

Un crédit forfaitaire, au lieu de ressources au titre des postes et des autres objets de dépense, est alloué au HCR pour ses dépenses administratives depuis l'exercice biennal 2002-2003.

2003两年期开始以补助金而非额和非额资源的形式向难民署提供经费,用于支付高办事处的政费用。

评价该例句:好评差评指正

Ce service est chargé de faire valoir les avantages qu'il y a à appliquer des conditions de travail compatibles avec la vie familiale sur le lieu de travail au Queensland.

该处负责在昆士兰作场所引入推广关爱家庭的作安排的好处。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais demander également au Secrétariat de nous parler en temps utile de la deuxième série de pourparlers au Timor, qui ont lieu peut-être maintenant avec l'Australie, à Melbourne.

最后,我谨要求秘书处在适当时候向我们通报第二轮帝汶会谈的情形,可能现在已经在墨尔本与澳大利亚展开这轮会谈。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire d'examiner la question de la dette des pays africains de façon à ce que son traitement devienne générateur de richesse au lieu d'être un handicap au développement.

我们也必须考虑非洲国家的债务问题,以便在处理这一问题时能够最终产生财富而不是成为发展的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il propose de communiquer ces renseignements au Gouvernement koweïtien, qui lui a donné la garantie de pouvoir accéder à tout lieu de détention au Koweït, à tout moment et sans restriction aucune.

特别报告提议向科威特政府提供这种资料,该国政府强调,特别报告将获得保证能够在任何时候前往该国任何拘留地点,不受任何限制。

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers des équipes s'impliqueraient désormais davantage dans la programmation et joueraient un rôle plus actif, au lieu de répondre au coup par coup à des demandes émanant des bureaux de pays.

国家技术服务小组顾问现在要更多参与方案规划,作要更有预见性,而不是主要响应国家办事处的临时性请求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) continue de pouvoir accéder à un certain nombre de lieux de détention au Myanmar, y compris aux prisons, aux « pensions » et aux camps de travail.

红十字国际委会(红十字委会)继续能够出缅甸的若干拘留所,包括监狱、所谓的“宾馆”和劳动营,值得安慰的是和发会与红十字会又恢复了合作,并且红十字会能够根据其本身的程序活动。

评价该例句:好评差评指正

Si le Comité devait conclure autrement, la question cruciale qui se pose est de savoir ce que le Gouvernement de l'État partie avait lieu de croire au moment où il a expulsé le requérant.

如果委会得出的是另外一种结论,那么关键的问题就是在驱逐发生时缔约国政府有理由相信什么。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc renforcer la sécurité physique et la protection de tous les locaux des Nations Unies, en appliquant pour cela une stratégie à long terme au lieu de procéder au coup par coup.

人身安全和对联合国作场所的保护需要一步加强,这要求制定一项长期战略,而不是采取零敲碎打的做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'est traduite par des disparités dans le volume des services de santé fournis entre les lieux de résidence, au détriment en particulier des enfants, des personnes handicapées physiques et mentales et des personnes âgées.

这就造成了由于居住地区不同而享受的医疗服务不同的不平等现象,特别是损害了儿童、身体和精神有残疾的人士以及老年人的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定居在…的, 定居在巴黎, 定居在村子里, 定居在某一地方, 定居在外省, 定局, 定菌作用的, 定口径, 定理, 定理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais n’y a-t-il pas lieu de craindre, au contraire, qu’ils ne soient assurés de tirer le premier coup de feu ?

可是事相反,他们肯定会先开枪打我们,这是一点儿也不用怀疑的。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc le " pad ka pao" de Daniel, au lieu d'être avec du porc, c'est avec du poulet. Moi, j'ai demandé une soupe aux légumes.

所以丹尼尔的“pad ka pao”不是猪肉,而是鸡肉。我要了一蔬菜汤。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Ça aussi, je sais que ça l’agace un peu, parce que au lieu d’échanger avec elle, au lieu de discuter, au lieu de bavarder, je me concentre encore sur les informations.

这也是,我知道这让她有些恼火,因为与其交流,不如讨论,而不是聊天,我仍然专注于信息。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan trouva le conseil prudent, il prit ses jambes à son cou, il arriva chez M. de Tréville, mais, au lieu de passer au salon avec tout le monde, il demanda à entrer dans son cabinet.

尼昂觉得这个劝告是谨慎的,便飞跑到特雷维尔先生官邸。不过,他不与大家一起去客厅,而是请求去特雷维尔先生的办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Une semaine après les émeutes et le saccage des lieux de pouvoir au Brésil, la justice vise l'ex-président d'extrême droite, J.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定量混合器, 定量浇包, 定量马达, 定量配给, 定量配给时期, 定量器, 定量食物, 定流, 定硫仪, 定硫仪(自动),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接