Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿童被驱逐的人中通常占很大比例,尤其是被驱逐的人数众多的情况下。
Les populations visées sont les personnes sans abri ou hébergées dans des conditions précaires ou menacées d'expulsion sans relogement et qui ne peuvent que très difficilement bénéficier des dispositifs existants d'accès au logement.
受援者是无家可归者,或那些生活条件不稳定或处于被房东驱逐的危险而无重新选择住房的机会的人,以及根本不可能获益于提供居所机会的现行机制的人。
Le Rapporteur spécial devrait examiner toutes les conséquences juridiques de l'expulsion, s'agissant de la responsabilité de l'État expulsant et de l'octroi de dommages-intérêts aux personnes illégalement expulsées ou expulsées en violation des normes du droit international.
特别报告员应该从驱逐的责任以及给予被非法驱逐或以不符合际法律准则的方式被驱逐的人以损害赔偿的方面,研究驱逐的一切法律后果。
La deuxième phrase du paragraphe 1 du projet d'article 7 est une bonne base pour les travaux futurs, car elle nuance comme il convient la notion d'expulsion collective et énonce une garantie importante pour les personnes expulsées.
第7条草案中,第1款的第2句是今后工作的良好依据,因为它适当限定了集体驱逐的概念,提出了对被驱逐人的一项重要保障。
Elle estime que la position du Gouvernement de l'État partie a toujours été que, dans certaines circonstances, les personnes qui sont un danger pour la société peuvent être renvoyées dans des pays où elles risquent d'être torturées.
她认为,缔约的立场一贯是,某些情况下,构成对加拿大公众的危险的人可以被驱逐回他们的原籍,即使当有遭受酷刑的风险时也是样。
Selon une autre proposition, le projet d'article 8 pouvait être reformulé en indiquant que la personne expulsée ou en cours d'expulsion avait droit au respect de ses droits fondamentaux, en particulier ceux énoncés dans les projets d'articles.
按照另一项建议,第8条草案应重新措词,指出已被驱逐或正被驱逐的人有权使其基本权利得到尊重,特别是条款草案中所提到的那些权利。
2 L'État partie fait observer que la situation générale qui règne actuellement en Turquie ne permet pas de penser que des personnes (notamment d'origine kurde) courraient un risque d'être torturées si elles étaient renvoyées dans ce pays.
2 缔约认为,土耳其目前的总体局势不能让我们假设被驱逐到土耳其的人(其中包括库尔德人)会面临任何酷刑的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?
然而今天又多少人是过着被驱逐的生活,隐居丑陋、贫瘠、面目全非让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样的郊区,亦或是被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?