Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马文、瓜
尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马文、瓜
尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由玻利维亚、智利和秘鲁城市市长组成
跨分区域艾马
市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马语进行,玻利维亚有将近25%
人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔艾马
人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马
人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,玻利维亚采取一切可行措施,传播《公约》
则和规定,特别是以玻利维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智利奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马
和盖丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马
社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。