Le pays est délimité par 23 137 km de frontières, dont 15 917 km dans les terres et 7 408 km de côtes bordant l'océan Atlantique.
全国边界线长达23,127公里:15,719公里为陆地边界,7,408公里为大西洋海岸线。
Le pays est délimité par 23 137 km de frontières, dont 15 917 km dans les terres et 7 408 km de côtes bordant l'océan Atlantique.
全国边界线长达23,127公里:15,719公里为陆地边界,7,408公里为大西洋海岸线。
Comme le Conseil le sait, ce groupe comprend les six pays bordant l'Afghanistan ainsi que les États-Unis et la Fédération de Russie.
安理会知道,该小组包括阿富汗六个毗连国家以及美国和俄罗斯联邦。
Près de 80 % de l'ensemble de la production d'opium en Afghanistan proviennent exclusivement des provinces bordant les frontières sud et sud-est du pays.
阿富汗所有鸦片生产几乎80%是限于阿富汗南部和东南部边界省份。
Située dans la partie méridionale de l'Europe, bordant la Méditerranée, elle jouit d'un climat caractérisé par des étés chauds et des hivers doux et humides.
阿尔巴尼亚于欧洲南部,面对地中海,气候为夏季炎热,冬季温暖潮湿。
Ses photographies nous proposent un voyage naviguant le long du fleuve Yangtze, pour traverser des ponts en ruine, puis finir dans des villes fantômes bordant le fleuve.
他摄影让我们以为我们在一搜船领航,走在破坏桥上,在近旁和无人城市散步。
Le projet HERMES (programme de recherche sur les zones sensibles bordant les mers européennes) et le Programme de recensement de la vie marine sont d'autres exemples d'activités pertinentes.
其他有关活动例子是欧洲海洋边热点生态系统研究项目和海洋生物普查。
L'objectif est d'évacuer sur trois jours, à compter de mardi, près de 10 000 familles, soit environ 50 000 personnes, qui vivent dans les villages bordant le volcan.
根据估计,火山喷发将持续三天,有将近10 000个家庭,近50 000人住在这个火山附近。
Entre 19 h 35 et 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone bordant la frontière libanaise, face aux villages de Richa, Yaroun et Maroun Erras.
35分至19时50分,两架以色列直升飞机沿黎巴嫩边界飞越Risha、Yarun和Marun al-Ras对面领土上空。
La mise en orbite du nouveau satellite de météorologie MSG est un atout significatif pour les services météorologiques de 41 pays africains et de 4 pays bordant l'océan Indien.
新第二代气象卫星(MSG)成功发射为41个非洲国家和4个印度洋边境国家气象服务带来了巨大惠益。
Le Turkménistan, l'un des six pays bordant la mer Caspienne, se ressentant du niveau record de la production d'opiacés afghans a assumé un rôle de premier plan dans la lutte contre ce phénomène.
土库曼斯坦是毗邻里海六个国家一,深受创纪录产量阿富汗阿片剂影响,并带头应对这一问题。
À l'issue du redéploiement, la zone des opérations de la FINUL engloberait la région comprise entre les limites orientale et occidentale de la présente zone de déploiement de la FINUL et le territoire bordant la frontière internationale.
在重新部署后,联黎部队行动地区将包含联黎部队目前部署区域东部与西部两部分地区以及国际边界沿线地带。
Des moyens de transport sont utilisés seulement pour se déplacer sur les routes bordant les forêts, excepté dans des cas où il est permis de se déplacer dans la forêt dans un but de gestion ou de protection.
除为了管理和保护而允许在森林里使用情况外,只允许在森林道路上使用交通工具。
La Déclaration proclamait la souveraineté et la juridiction exclusives de ces pays sur les mers bordant le littoral jusqu'à une distance minimum de 200 milles marins, et ce pour des raisons économiques et afin de préserver les ressources naturelles.
这一宣言宣告了出于经济原因并为维护自然资源,这些国家对沿海岸线伸展至少200海里海域主权和管辖权。
Les droits de pêche dans les rivières publiques appartiennent à chaque propriétaire riverain, dans la partie des eaux bordant sa propriété et plus proche de cette propriété que des terres d'un autre propriétaire, et ils sont exercés conformément à la législation en vigueur.
公共河流渔业权应属于河岸上土地每一名所有者,每名所有者享有沿其财产边界与别所有者土地相比更靠近自己土地那部分水域渔业权,且应根据现行法律行使这种权利。
En tant que pays désavantagé au niveau géographique, bordant une mer pauvre en ressources biologiques et souffrant de l'appauvrissement des stocks de poissons de sa zone économique exclusive, l'Ukraine insiste avec force sur le problème de la pêche illégale, non réglementée et non déclarée.
乌克兰毗邻生物资源不足海洋,在地理上处于劣势,其专属经济区鱼类资源逐渐枯竭,因此乌克兰尤其重视非法、无管制和未报告捕捞问题。
Il a notamment déployé plus de 80 000 soldats, installé 938 postes militaires le long de sa frontière internationale avec l'Afghanistan et mené des opérations militaires directes contre des éléments situés dans des zones bordant l'Afghanistan qui se livraient à des activités de militantisme transfrontalier.
其中包括部署80 000多人部队,在沿阿富汗国际边界上建立938个军事哨所以及针对在与阿富汗接壤地区进行跨界交战人员直接采取军事行动。
Les États-Unis ont entrepris un projet relatif aux écosystèmes benthiques dans l'Atlantique bordant le sud-est des États-Unis, où est actuellement élaboré un système d'information géographique régional (SIG) pour les habitats de coraux et les habitats d'espèces benthiques dans les eaux peu profondes et en haute mer.
美国开办了一个关于美国东南部大西洋海域底栖生态系统项目,开发浅海和深海珊瑚和底栖生境区域地理信息系统。
L'Érythrée s'est abstenue de déployer ses forces de défense dans la région sud bordant l'Éthiopie, dans l'espoir que la frontière entre les deux pays serait délimitée rapidement, conformément à la décision et aux directives déjà convenues de la Commission du tracé de la frontières entre l'Érythrée et l'Éthiopie.
厄立特里亚没有在与埃塞俄比亚交界南部部署国防军,我们期待和希望是能够根据厄立特里亚埃塞俄比亚边界委员会决定和早已商定划界指示,尽快地对厄立特里亚和埃塞俄比亚边界进行划界。
Nul ne peut plus démentir sérieusement qu'Israël, en construisant le mur, cherche à s'approprier les terrains bordant les colonies de Cisjordanie et à inclure ces colonies à l'intérieur de ses frontières: le fait que 76 % des colons de Cisjordanie sont protégés par le mur suffit à le prouver.
而今,隔离墙旨在吞并西岸定居点周边土地,并把定居点纳入以色列境内,对这一点已经勿庸置疑。
Le Centre d'alerte au tsunami du Pacifique donne l'alerte à presque tous les pays bordant le bassin du Pacifique et à la plupart des États insulaires du Pacifique en cas de télétsunami dans ce bassin (le télétsunami est un tsunami qui peut provoquer des dégâts loin de sa source).
太平洋海啸警报中心向太平洋周边几乎所有国家和大多数太平洋岛国发出太平洋海盆远距离海啸(能够对远离震源地区造成破坏海啸)警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。