La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有的财产。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有的财产。
L'accès était également rendu difficile par les conflits claniques.
部落间的冲突也阻碍了出入。
Beaucoup de ces sites expriment des intérêts locaux, claniques ou politiques.
中许网站反映出当地、部族或政治的观点。
L'identité clanique conduisait souvent à des méthodes proches du nettoyage ethnique.
部族身份往往导致类似族裔清洗的措施。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许冲突产生于宗族、种族、经济群体的冤情。
Plusieurs enfants ont également été tués par des membres de milices antigouvernementales et claniques.
还有几起儿童死亡事件是反政府部族民兵成员造成的。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法、地方法、部落法或宗族法曾给人判过死刑。
Des affrontements claniques graves ont été signalés à Bardera (région de Gedo), Tayeglo (région de Bakool) et ailleurs.
巴德拉(盖地区)、泰伊格洛(巴科勒地区)地区据说发生了激烈的部族交战。
En 2007, l'ensemble des 10 régions du centre et du sud de la Somalie ont connu des conflits claniques.
在摩加迪沙以外许地方,部族领导人成为政治领导而部族民兵则重获权力。
La récente initiative du Président Ismail Omar Guelleh, de Djibouti, a fait renaître l'espoir d'une cessation des conflits claniques en Somalie.
吉布提总统伊斯梅尔·奥马尔·盖拉赫的最近倡议使人们看到了结束索马里部族冲突的一线希望。
Faute de gouvernement opérationnel, les groupes claniques se sont chargés de veiller à la sécurité des leurs, avec des fortunes diverses.
由于没有正常运作的政府,部族群体负起了保护社区安全的责任。
Des questions non résolues liées aux droits à la terre et à la propriété sont souvent à l'origine de conflits claniques.
未解决的土地财产权利问题往往成为部族冲突的根源。
Selon ce scénario, on observerait toujours des tensions claniques, des éléments extrémistes et il existerait le risque de voir reprendre le conflit.
在这种假想下仍将存在部族紧张、极端分子以及冲突重新开始的可能性。
Le Gouvernement soudanais et le Tchad ont profité des tensions et des fortes rivalités claniques au sein du MJE pour affaiblir le mouvement.
苏丹政府乍得政府利用正义与平等运动内部的紧张关系强烈的部族竞争削弱该解运。
Certaines politiques et certaines pratiques, inspirées par des considérations claniques ou ethniques, empêchent les populations de bénéficier des avantages offerts par les Accords.
某些建立在宗派或族裔考虑上的政策做法使人们不能从协定带来的好处中受惠。
Lorsque les gens sont pauvres et peu éduqués, leur point de référence se réduit souvent à leur identité ethnique, clanique, religieuse ou raciale.
如果人穷而且教育程度低,们的出发点常常只是自己的族裔、部族、宗教或种族身份。
Les membres du Parlement ont toutefois reproché à ces nominations de ne pas satisfaire à la formule de représentation clanique adoptée durant la Conférence.
然而,议员批评这些任命不符合会议期间遵循的“4.5”的部族代表制。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗族内、社区内家内的援助资源再分配,对于减轻不断出现的压力危机的最恶劣影响,极为重要。
Elle est entravée par les solidarités familiales ou claniques et par l'intimidation des témoins, des agents des services de répression et des auxiliaires de justice.
中的障碍是家或家族抱成一团、证人受到威胁以及执法官员司法官员也受到威胁。
En raison de la destruction des structures claniques qui fonctionnaient précédemment, dans de nombreux endroits, les femmes n'ont accès à aucune protection officielle ni traditionnelle.
由于在许地方以前运作的部落组织已经遭到破坏,妇女无法获得任何正规的或者习俗的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。