Petit à petit se mettent en place de nouveaux rituels, autour de la crémation notamment, qui selon les psychanalystes sont nécessaires au travail de deuil.
慢慢的新的仪式就出现了,尤其在火葬方面,按照心理学家的说法,些仪式对于哀悼来说必须的。
Petit à petit se mettent en place de nouveaux rituels, autour de la crémation notamment, qui selon les psychanalystes sont nécessaires au travail de deuil.
慢慢的新的仪式就出现了,尤其在火葬方面,按照心理学家的说法,些仪式对于哀悼来说必须的。
Parmi les autres domaines dans lesquels le texte pourrait être renforcé figuraient les considérations sociales et culturelles, l'élimination des cendres et les opérations préliminaires à la crémation.
案文中似可加强的其他方面包括社会和文化考虑素,灰烬的处置,及火化前的准备。
En cas de crémation, indique le sondage Credoc, 47% veulent que leur cendres soient dispersées, 24% souhaitent une urne et 14% laisseront d'autres personnes décider de leur sort.
在火葬方面,法国生活质量调研协会的调查表明,47%的法国人希望他们的骨灰被抛撒,24%的人希望放在骨灰盒中,而14%的人让其他人来决定。
Même ces traditions déclinent, d'abord parce qu'en un demi-siècle les familles se sont dispersées mais surtout parce que le culte des morts s'estompe en même temps que la crémation progresse.
而如今甚至些传统也在逐渐衰落,首先为半个世纪来家庭逐渐分散开来,但主要为对死者的崇拜渐渐模糊,同时火化在不断发展。
Une gestion correcte de ces déchets est importante pour la réduction des rejets dans l'environnement, et notamment de ceux résultant de déversements accidentels (comme les bris de thermomètre), de ceux intervenant au cours du temps du fait de fuites provenant de certaines applications (telles que les commutateurs automobiles et les amalgames dentaires) ou de ceux provoqués par l'incinération des déchets et la crémation.
对汞废进行适当的管理对于减少包括下排放在内的向环境中的排放十分重要:由于外溢(如破碎的温度计)所产生的排放或由于某些使用(自动开关和牙科用汞合金)所引起的泄漏随着时间的推移发生的排放或通过废焚烧和火化所产生的排放。
Il n'existe pas de liste exhaustive des formes de violence assimilables à la torture ou à des traitements cruels, inhumains et dégradants, lesquelles peuvent englober différents types de pratiques dites traditionnelles (comme les violences liées à la dot, la crémation des veuves, etc.), la violence au nom de l'honneur, les violences et le harcèlement sexuels, ainsi que des pratiques à caractère esclavagiste, souvent de nature sexuelle.
可能构成酷刑或残忍、不人道和有辱人格的待遇的暴力形式数不胜数,其中包括不同类型的所谓传统做法(如与嫁妆相关的暴力、烧死寡妇等等)、名节的名义实施暴力、性暴力和性骚扰及带有性性质的奴役等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。