En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义决议。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义努力落空,这并不奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理通信是挑衅性
,它对已通过
决议
看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府权力,在索马
引发不安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本
生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视决议,尽管安理
所有成员都
决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社
,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆国家受到了经济封锁和军
侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题所有决议,发展自己
核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社和安全理
权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理决议,将
受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过各项决议所体现
本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它名字迷惑人心,它经受住了岁月
洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老
一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出
那种不知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社,违背了适用于被占领
巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷
国际法
每项原则。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。