Les enfants et les femmes sont particulièrement exposés à la dénutrition.
儿和妇女营养不良现象尤其令人关切。
Les enfants et les femmes sont particulièrement exposés à la dénutrition.
儿和妇女营养不良现象尤其令人关切。
Parmi les principaux motifs de dénutrition, il faut mentionner la pauvreté.
贫穷是营养不良主要根源,两者密切相关。
La répartition géographique de la dénutrition chez l'enfant est extrêmement inégale.
因体质差而直接损失生产力,因认知能力和学习差而造成间接损失,增加保健费用。
Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural.
根据上述调查,8-9岁儿营养不良率较高。
Par ailleurs, plus de 30 % des garçons pauvres et 40 % des filles les plus démunies souffrent de dénutrition.
另外,有30%以上贫困儿和40%极端贫困儿处于营养不良状态。
Mon gouvernement a fait du Front national contre la faim et la dénutrition une priorité d'action.
我们促进消除饥饿全国阵线,把它作为我国政府一项优先工作。
Les cas les plus préoccupants de dénutrition sont recensés dans la corne de l'Afrique et au Botswana.
最严重体重减轻情况发生在非洲之角和博茨瓦纳。
Il existe aussi une étroite corrélation entre la dénutrition et la diarrhée et les autres maladies d'origine hydrique.
营养不足也与腹泻和其他水源性疫病关系密切。
L'UNICEF a également coparrainé avec le PAM l'initiative de lutte contre la faim et la dénutrition chez les enfants.
儿基金会还与粮食计划署共同领导了消除儿饥饿和营养不足倡议。
Au cours des 10 dernières années, la prévalence globale de la dénutrition chez l'enfant a diminué d'environ 1,7 % par an.
过去10年中,儿营养不足人数比例每年减少大约1.7%。
Il est possible, par des moyens abordables, de prévoir et d'éviter la faim et la dénutrition chez l'enfant et d'en éliminer les causes.
儿饥饿和营养不足原因是可以见和,而且其解决办法也是负担得起。
Certaines délégations ont souligné qu'il fallait bien cibler les groupes les plus touchés par la faim et la dénutrition, parfois très difficiles à atteindre.
一些代表团强调,需要针对那些遭受饥饿和营养不良尤其严重群体,因为这些群体最难获得帮助。
Il a en outre relevé que la dénutrition aiguë était passée de 13 à 18,6 %, chiffre bien supérieur au seuil critique fixé par l'OMS.
该署还注意到,严重营养不良自13%惊人地增长到18.6%,远超出卫生组织紧急界限。
Même si 20 pays avaient intégré l'apport d'un supplément en vitamine A dans leurs approches sectorielles, aucun n'avait résolu le problème de la dénutrition.
虽然20个国家已经将维生素A纳入全部门办法,但没有一个国家能够将营养不足问题纳入这种办法。
Au cours des dix dernières années la proportion des enfants en état de dénutrition chronique a diminué de 40 %, et la dénutrition globale de 33 %.
在过去十年里,患长期营养不良症儿比例下降了40%,总数下降了33%。
Si ces approches obtiennent de bons résultats, l'efficacité de toutes les initiatives de lutte contre la faim et la dénutrition chez l'enfant s'en trouvera accrue.
这些举措成功将提高涉及儿饥饿和营养不足问题所有主动行动效力。
La dénutrition des enfants n'est pas uniquement causée par un manque de nourriture, mais aussi par des maladies infectieuses et des pratiques de soins déficientes.
造成儿营养不足原因不仅有粮食短缺问题,而且还包括传染病和护理上薄弱。
Les problèmes d'accès à l'alimentation et le manque de produits alimentaires ont parfois été tels que des cas de décès pour dénutrition ont été signalés.
有时,享有或获取食物极为困难,以至于发生了饿死情况。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中国家当前趋势,可能达不到营养不足方面国际目标。
Un autre objectif est de réduire la dénutrition chronique chez l'enfant et de garantir la sécurité alimentaire pour les groupes à risque ou en situation d'extrême pauvreté.
另一个目标就是降低儿慢性营养缺乏发生率并保证濒危群体或处于赤贫状况群体食品安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。