Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数少,无足轻重。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数少,无足轻重。
Il y a de moins en moins presses écrites dans le marché des médias.
在媒体市场中,纸媒少了。
Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.
明显美国的银行面对的支付不足少。
Cette position jouit de moins en moins d'appui.
这一立场不得人心。
Nos sources d'énergie sont de moins en moins polluantes.
我们的能源组合洁。
Ces distinctions sont de moins en moins valides à l'ère électronique.
在数字化时代,这种差别正日益弱化。
Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.
我们仍然有时间,但时间紧迫。
Toutefois, cette liberté est de moins en moins compatible avec la durabilité.
但门方便同可持续性多地发生冲突。
Le monde semble plus petit et les distances importent de moins en moins.
世界似乎已经变得更小,距离的意义小。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可能会显得无能为力。
Malheureusement, les médias accordent de moins en moins d'importance à ces atrocités.
媒体对那些暴行的报道少,这是令人遗憾的。
Les réticences à modifier le document L.1 rendront celui-ci de moins en moins acceptable.
拒绝修改L.1号文件,将会有损文件的可接受性。
Les attentats-suicides ou à la voiture piégée sont de moins en moins nombreux.
自杀式和汽车炸弹袭击数量有所下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Les parties donnent le sentiment de contrôler de moins en moins les événements.
各方似乎对事件的控制少。
Avec la crise économique, les fonctionnaires bénéficient de moins en moins de cette possibilité.
由于现了经济危机,公务员享受这一待遇的可能性小。
La recherche démontre également que la publicité est de moins en moins discrète.
研究还表明此类广告所占的比重大。
Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.
这也反映了印度企业在国际化方面自信。
De même, les dépenses relatives aux microstations terriennes (VSAT) étaient de moins en moins pertinentes.
同样,甚小孔径终端费用也变得不相关。
Il a été noté que de moins en moins de personnes étaient condamnées à mort.
据认为,现在被判除死刑的人已少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。