Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有近的东西,但是这一种由上而下的思路。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题都加剧另外的问题。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的应成为至关重要的。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。