En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。
Un membre de l'Organe qui a été absent lors de trois sessions consécutives sera considéré comme démissionnaire.
麻管局委未出席
议连续三届者,视为业已辞职。
On a dit que la perte de ce droit ne devrait pas être liée à la nécessité de prouver la collusion avec l'arbitre démissionnaire.
据指出,不应把该权利的丧失与必须证明同提出辞职的仲裁有串通联系在一起。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委议
提出了报告,支持其早先的不恢复已辞职部长职务的决定。
Les femmes démissionnaires de leur propre chef ne constituent que 29,6 %, alors que le départ volontaire est la raison la plus fréquente chez les hommes.
自愿辞职的只占29.6%,而男性失业的主要原因就是自愿辞职。
Un juge démissionnaire fait son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les affaires en cours avant que sa démission ne prenne effet.»
法官在其辞职生效之前应力履行与未结诉讼有关的职责。”
À cet égard, la délégation norvégienne relève qu'en 1999, l'impossibilité pour les conjoints de travailler a été une des principales raisons mentionnées par les fonctionnaires démissionnaires.
在这方面,挪威代表团注意到,配偶缺少就业机是工作
从联合国辞职的主要原因。
Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.
首先,就必须确定哪些候选,而这就取决于即将退休或者已经去世的成
和其余成
两方面的资
。
Les entretiens de départ conduits par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour les fonctionnaires démissionnaires peuvent également constituer un moyen de vérifier si une forme quelconque de discrimination a figuré parmi les raisons motivant le départ.
力资源管理厅对联合国辞职
进行的离职面谈也可作为一个渠道,以检查任何形式的歧视是否是离职原因之一。
Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire.
虽然该法院再次强调在就次案作出裁决时须全体出席,但斯普斯卡共和国国民议并没有按照该法院的要求任命新的法官来替代辞职的Arsovic法官。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁
审查决断,这种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致的。
Il convient de se féliciter des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé spécial démissionnaire James Baker qui ont abouti au Plan Baker II et de saluer par la même occasion la collaboration du Front POLISARIO qui a permis de marquer des progrès dans la recherche d'une solution au conflit.
应该为秘书长及其已辞职的特使James Baber先生所做的努力感到满意,是他们的努力最后形成了Baker II计划,同时应该利用这个机波利萨里奥阵线表示敬意,由于它的配合使得在寻求冲突的解决方面取得了一些进展。
La démission de M. Cortot, puis de celle de tous les candidats suivants de la liste, devait donner lieu à des élections anticipées conformément à la loi organique, laquelle dispose que, lorsqu'un membre du gouvernement cesse d'exercer ses fonctions et ne peut être remplacé par le candidat suivant de la liste sur laquelle il a été élu, ce gouvernement est démissionnaire en droit et il est procédé à l'élection d'un nouveau gouvernement dans un délai de quinze jours.
科尔托的辞职及随后他的喀联盟所有候补的辞职导致临时选举,因为按照《组织法》的规定,如果一名离职的政府成
无法由该党名单上的下一个候选
取代,政府必须总辞职,并在15日内选出一个新政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。