Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。
Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试的两个部分如何进行?
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛在50米长的泳池进行。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一个虚构的国度中展开。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现的。
D'après les informations reçues, les travaux se déroulent comme prévu.
根据获得的信息,这项工作按期取得进展。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
这一进展保持平稳极其重要。
Il est proposé que les délibérations se déroulent en séances plénières.
建议以全体会议的形式展开审议工作。
Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.
我们对于利比亚境内的突发事件深感痛惜。
Tous les deux ans, des jeux intervilles se déroulent à Jersey.
泽西岛的一些组织,例如法英友好协会,对于法国的文化活动具有深厚的兴趣。
Toutefois, nous sommes déçus de la manière dont se déroulent les procès.
但是,我们对进行审判的方式感到失望。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在这座城有系统的定居活动。
L'interdépendance des processus qui se déroulent aujourd'hui dans le monde est manifeste.
当今世界正在发生的各种进程显然是相互关联和相互依赖的。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的人间悲剧如同出自但丁的手笔。
Les entrevues des scientifiques ne se déroulent pas à la satisfaction des inspecteurs.
同科学家的约谈有在令视察人员满意的情况下进行。
La 22e cérémonie des Victoires se déroule samedi soir en direct du Zénith de Paris.
第二十二届音乐之光音乐奖周六晚在巴黎珍妮特音乐厅进行了直播。
Nous nous félicitons des discussions constructives qui se déroulent à Genève à cet égard.
该提案正在进一步发展之中;我们欢迎正在日内瓦进行的有关这方面的建设性讨论。
Malheureusement, tous les événements sportifs ne se déroulent pas dans le même esprit positif.
不幸的是,并非所有体育比赛都是在同样积极的气氛下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。