Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里飞机停机坪检查次数。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几个月里,些驶往我国船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手,走向船坞去找其他就要开出轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,险地给他们灌输理想化巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国难民。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是台台准备开向美好明天巴士样。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探面等待已经开始调查工作所提供材料,面在各港口仔细地侦察所有来来往往旅客。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器控制。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细地寻找即将离港轮船。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。