Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界没有意义的。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界没有意义的。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但者将不会撤。
Celle-ci pourra être engagée par toute personne de l'entreprise s'estimant victime de harcèlement.
企业的任何自认为到骚扰的人员都可以要求调解。
Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.
另一代团批评了所示数据的正当性,认为它们“不可靠”。
La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.
委员会对本报告示欢迎,认为报告中载有大量有用信息。
Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.
有些委员支持该款,但他们认为它的程度不够。
M.Schelin (Observateur de la Suède) appuie la proposition estimant qu'elle est avantageuse pour les deux parties.
Schelin先生(瑞典观察员)说,他支持这一提案,这会让双方当事人。
Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.
特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他们的立场正确,尤其关于第35条的立场。
D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.
委员会的委员普遍支持第11条,认为它体现了普遍的做法。
Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.
某些代感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点非常有用。
Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.
我们坚决支持它的建议,因为我们认为这将为今后几年内的裁军铺平道路。
L'OIT a accueilli favorablement ces décrets-lois, estimant qu'ils constituaient le fondement juridique nécessaire pour régler le problème.
劳工组织认可了这些命令,认为提供了必要的法律基础。
Le secrétariat, estimant que ces formules ne sont pas nécessairement incompatibles, les a reliées par la conjonction “ou”.
秘书处认为这几组词句并不一定互为排斥的,因而使用了“或”这个连词将其合并在一起。
En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.
代们首先欢迎这一新机构的设立,认为论坛可成为咨询意见的一个宝贵来源。
Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.
认为遭到歧视的任何人都可以直接与国家中心联系。
Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.
一些代团示反对这一建议,并指出有必要涵盖代害者指出申的第三方。
Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.
一些代团对这一建议示关注,因为案文草案模棱两可。
Le Groupe de travail a accepté ces définitions, estimant qu'elles constituaient une bonne base pour la poursuite des discussions.
工作组同意以这些定义作为进一步讨论的坚实基础。
La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.
虽然叙利亚代团能够信任有关部门,但仍然有利冲突的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。