La défense avait nié l'appartenance de l'inculpé à l'ETA.
辩方否认被告为ETA集团成员。
La défense avait nié l'appartenance de l'inculpé à l'ETA.
辩方否认被告为ETA集团成员。
Le risque était d'autant plus réel que l'auteur était présenté dans la presse par les autorités espagnoles comme l'un des dirigeants de l'ETA.
更危险是,西班牙当局
直在报刊上将撰文人说成是埃
位领导人。
Les jours suivants, M. San Epifanio avait été interrogé sur ses liens avec l'ETA et certains de ses membres sans être assisté d'un avocat.
在以后几天里,San Epifanio先生在没有律师
协助下就他与埃
和该组织其他成员
联系情况受到审问。
La présence de membres de l'ETA à Cuba est une question bilatérale au sujet de laquelle nous avons maintenu des contacts avec le Gouvernement espagnol.
在古巴有巴斯克家园与自由组织成员纯属双边问题,为此我们与西班牙政府保持联系。
Les membres de l'ETA vivant à Cuba n'ont jamais utilisé notre territoire pour se livrer à des activités contre l'Espagne ou aucun autre pays au nom de leur organisation.
住在古巴巴斯克家园与自由组织成员从未利用我国领土
展该组织反对西班牙或其他任何国家
活动。
M. Samper avait été enlevé par erreur par les forces de sécurité qui recherchaient un membre de l'ETA (Euskadi Ta Askatasuna) afin de l'échanger contre des policiers espagnols enlevés en France.
非法拘禁是安全部队过错造成
,当时安全部队正在设法抓获
名巴斯克家园与自由组织(ETA)
成员,用以交换在法国被绑架
名西班牙警官。
La Haute Cour avait, dans son arrêt, appliqué la loi singapourienne relative aux transactions électroniques (ETA), qui est fondée sur la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE).
高等法院在其判决书中适用《新加坡电子交法》,该法案采用了《
法委员会电子商务示范法》(《电子商务示范法》)。
La Banque nationale de réserve des Tonga a diffusé à toutes les banques du pays une liste de noms de personnes et entités ayant des liens avec les terroristes, diffusée par les États-Unis d'Amérique et l'ETA.
汤加国家储备银行向汤加所有银行分发了美利坚合众国和ETA发布与恐怖分子有关联人员
名单。
La présence à Cuba de membres de l'organisation basque ETA découle du fait que les Gouvernements espagnol et panaméen ont demandé à notre pays de contribuer au règlement d'une situation qui menaçait de devenir très compliquée au Panama.
在古巴有巴斯克家园与自由组织成员起源于西班牙和巴拿马政府项请求,其目
是帮助解决当时在巴拿马可能变得非常复杂
个局势。
La Direction de l'identification et des étrangers, agissant par le truchement de la Direction des migrations et des zones frontières, vérifie en permanence l'éventuelle présence sur le territoire vénézuélien ou l'éventuel passage en transit de membres connus d'organisations terroristes comme l'ETA espagnole, d'intégristes du Moyen-Orient et de membres du réseau Al-Qaida.
身份鉴定和外侨局通过移民和边境地区管理局经常核查西班牙巴斯克家园与自由组织(ETA)、中东
原教旨主义者和“基地”组织等恐怖组织公认
成员在委内瑞拉领土过境
可能。
Renforcer et intensifier les actions menées au cours de ces dernières années pour lutter de manière globale contre l'organisation terroriste ETA sur tous les fronts, en insistant essentiellement sur le niveau opérationnel, mais sans négliger d'autres aspects, notamment ceux qui sont liés aux domaines financier, politique, international, etc., de ce groupe armé.
近年来强调和加强行动,对“埃”恐怖组织全面出击,虽以行动为主,但不忽略其他方面,例如所述与武装团伙有联系
金融、政治和国际架构。
Outre les mécanismes d'information officiellement mis en place par l'intermédiaire d'Interpol, le service de l'immigration du DAS vérifie la base de données concernant les questions d'immigration afin de déceler la présence ou le passage éventuels sur le territoire colombien de membres d'organisations terroristes connues (ETA espagnole, Armée Rouge japonaise ou fondamentalistes du Moyen-Orient, par exemple).
除了通过刑警组织渠道正式建立情报机制以外,安全管理局移徙处还负责核实移徙事务数据库,确认哥伦比亚境内是否存在公认恐怖组织成员,例如西班牙巴斯克家园与自由组织和日本赤军成员或中东原教旨主义者,或他们是否利用哥伦比亚领土过境。
Au moment où le Conseil de sécurité a procédé à l'adoption de la résolution 1530 (2004), mon gouvernement était fermement convaincu que l'organisation terroriste ETA était derrière les terribles événements du 11 mars, compte tenu des précédents immédiats, des renseignements dont il disposait à ce moment-là et de l'analyse de ces mêmes renseignements par les experts.
当安全理事会通过第1530(2004)号决议之时,我国政府根据近来发生种种事件、根据当时掌握
资料和专家对那些资料所进行
分析,深信3月11日发生
可怕事件是恐怖主义团伙巴斯克家园与自由组织所为。
Même si la Police nationale ou la Garde civile ne se livraient pas systématiquement à des actes de torture, les personnes soupçonnées d'appartenance à l'ETA faisaient encore souvent l'objet de mauvais traitements: agressions sexuelles, viols, coups à la tête, pratique consistant à couvrir la tête d'un sac en plastique («la bolsa»), privation de sommeil, torture à l'électricité, menaces d'exécution, etc.
虽然国家警察或者民防队没有系统地实施酷刑,但仍然发生大量虐待埃
嫌疑人
事件,包括性攻击、强奸、殴打头部、将塑料袋套在头上(“la bolsa”)、剥夺睡眠、电击、威胁枪决等等。
Cela étant, la coopération en matière de lutte antiterroriste ne s'est pas étendue aux autres pays de l'Amérique du Sud et aux Caraïbes, bien que certains individus présentant un certain intérêt de par leur nationalité et même des militants d'organisations terroristes tels que l'ETA et l'IRA résident à titre temporaire ou permanent dans ces pays avec lesquels le Costa Rica n'entretient aucune relation dans le domaine du renseignement.
然而,打击恐怖主义活动合作尚未扩大到南美洲和加勒比其他国家,尽管由于其国籍而使人关注
人,乃至来自诸如巴斯克家园与自由组织和爱尔兰共和军等恐怖主义组织
战斗人员是临时或长期住在这些国家
。 哥斯达黎加同这些国家
情报机构没有建立联系。
3 L'auteur a fait valoir que son origine, son affiliation politique, sa condamnation en France et les menaces dont lui-même, ses amis et sa famille ont été victimes constituaient des motifs sérieux de craindre qu'il serait soumis à des mauvais traitements pendant sa garde à vue et que la police espagnole utiliserait tous les moyens possibles, y compris la torture, pour obtenir de lui des renseignements sur les activités de l'ETA.
3 撰文人认为,他出身、政治倾向和他在法国被定罪,以及对其本人、其家人和朋友
威胁,使他有充分
理由担心他会在拘禁期间受到虐待,西班牙警察可能会使用
切可能
手段,包括酷刑,来向他逼取关于埃
活动
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。