Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈做家务。
Elle aide sa mère à faire le ménage.
她帮妈妈做家务。
Elle vient faire le ménage tous les matins.
她每天早上来做家务活儿。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房开始。
Nicholas visitait sa librairie. Mme. Berthier faisait le ménage.
尼古拉参观书。尔太太打扫房间。
Paul aide ses parents à faire le ménage.
鲍尔帮助父母做家务。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Faire le ménage, faire la cuisine, faire des achats, et aller travailler, comme tu es capable!
打扫卫生,做饭,买东西,还要上班……真想不到您这么能干!
L'action de l'ONU dans ce domaine ne peut être efficace que si nous faisons le ménage chez nous.
只有当我们把自己的事情做好时,联合国在这一领域的行动才能够有效。
Dans leur famille, les filles sont censées aider les mères à faire le ménage, les garçons non.
在家庭中,女孩需要帮助母亲做家务,而男孩不用。
Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.
被绑架的人后来就被迫从事放牧牛、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。
S'il est impossible aux femmes de travailler à l'extérieur, c'est en partie parce qu'elles sont responsables des activités ménagères, qu'elles doivent préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants, des parents âgés ou d'autres membres de la famille.
阻碍妇女走出家门到外面工作的一个因素,是妇女身兼照顾家庭的责任,如做饭、打扫卫生以及照看孩子、年迈的父母和其他家庭成员。
Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.
家庭中心的任务是为处在危机中的家庭(特别是那些虐待其儿童的家庭)提供务、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且帮助他们寻找舒缓张情绪的适当方法。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男人有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成家务劳动,不从丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供数不胜数的其他务。
L'emploi des enfants en vue de leur formation et de leur éducation ou le fait d'assigner à son propre enfant des tâches mineures et de courte durée au sein du foyer (par exemple, aider à préparer le repas, laver la vaisselle ou faire le ménage) ne sont pas considérés comme étant des formes de travail des enfants étant donné que dans ces circonstances, on ne peut raisonnablement craindre que ces activités ne se traduisent par une exploitation économique de l'enfant ou constituent un danger pour son éducation et sa santé.
如果雇用儿童是完全出于对他们实施教育或培训之目的,或在家中给自己的孩子分配一些在短期时间从事的较轻的家务劳动(如帮助做饭、洗碗及打扫卫生等),则不被视为使用童工,因为人们不用担心这些活动会造成经济剥削,或对儿童的教育和健康构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。