Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.
在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。
Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.
在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。
Le Ministre de la justice aurait déclaré que la législation actuelle devait être revue for the reason that there is far too many religious bodies and religions in the country.
据道,司法部长已经表示,需要法律进行审查,“理由是国内宗教机构和宗教数太多”。
À la fin novembre, la presse a publié un article, dont la source était selon elle le site Web Iran News, citant un entretien avec le Secrétaire exécutif, Mohammed Hosseyn Zia'far.
11月下旬,界载有一篇导,它来自《伊朗新闻》网站,这是一篇该组织执行秘Mohammed Hosseyn Zia'far访。
Il affirme que son territoire a été parmi les plus touchés par cette pollution, notamment les provinces de la partie méridionale du pays (Khouzistan, Bushehr, Ispahan, Fars, Kerman, Sistan, Baloutchistan, Ilam et Yadz).
伊朗称其领土是受空气污染影响最大地区之一,特别是该国南部Yadz省。
Il s'agit de vestiges en pierre à Persépolis; de panneaux de faïence à Ispahan et Kerman; de peintures murales à Ispahan, Fars et Yazd; de matériaux de construction dans le ziggourat de Tchoga Zanbil, dans le Khouzistan; et de matériaux de construction, sites archéologiques et objets façonnés à Susa.
这些文化遗迹包括Persepolis石雕古迹、Esfahan和Kermän花砖、Esfahan、Fars和Yazd壁画、KhuzestanTchoga Zanbil Ziggurat建筑材料和Susa建筑材料、考古地和文物。
L'Iran demande une indemnité de US$ 1 037 000 au titre d'une étude destinée à évaluer la méthode la plus efficace de remettre en état ses zones forestières du Khuzistan, du Bushehr, de l'Hormozgan, de l'Ilam et du Fars qui ont pu avoir été endommagées par des polluants provenant des puits de pétrole incendiés au Koweït.
伊朗拟开展一项研究,评估因科威特石油大火产生污染可能受到损害胡齐斯坦、布什尔、霍尔木兹干、伊拉姆和法尔斯森林地区最有效恢复方法,伊朗就这一研究索赔1,037,000美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。