Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他手中落。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他手中落。
Le pied lui a glissé.
因为长心眼碰到了麻烦。
Il a glissé en montant les escaliers.
他楼梯时候倒了。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人把橱挪到另一堵墙前面。
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他脚了一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书印刷中出了几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈夫倒了,头摔得很重。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密烟雾中偷偷地爬了火葬坛!
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我能走路了。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我书里塞了一张名片,向我表示敬意。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地这只可怜骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就在东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入了动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保安人员提供培训,这样他会面对缺乏安全局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教前一天,他悄悄塞给看守他狱卒女儿一张纸片,边写着“你Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登一辆公共汽车,但倒摔在地。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我希望在香蕉皮了一跤,因为英国和美国之间有一项新亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我慢慢地往山下,从未注意了多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他提供适合其需要救助,这些人就会突然地或一步一步地向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我国家...!少了被车主破口大骂!
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。